Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
The request shall be determined by the panel (sixth paragraph, article 25). Просьба рассматривается коллегией суда (пункт 6 статьи 25).
The author's subsequent claim, relating to administrative and judicial delays, was found admissible in respect of article 14, paragraph 3 (c). Следующая жалоба автора на задержки административного и судебного характера была признана приемлемой в соответствии с пунктом Зс статьи 14.
13.4 The determination of rights in proceedings in the Constitutional Court must conform with the requirements of a fair hearing in accordance with article 14, paragraph 1. 13.4 Определение прав в судопроизводстве Конституционного суда должно отвечать требованиям справедливого судебного разбирательства согласно пункту 1 статьи 14.
The rejection was based on article 13, paragraph 1, subsection 1 of the Unemployment Benefits Act, which did not apply to married men. В основе отказа лежали положения подпункта 1 пункта 1 статьи 13 Закона об обеспечении безработных, которые не применяются к состоящим в браке мужчинам.
The Committee considered that the author's claim under article 14, paragraph 6, was incompatible with the provisions of the Covenant. Комитет постановил, что претензия автора по пункту 6 статьи 14 не соответствует положениям Пакта.
3.5 Finally, it is submitted that article 12, paragraph 4, was violated, as the author is now prevented from returning to his country. 3.5 Наконец он заявляет, что пункт 4 статьи 12 был нарушен, потому что ему препятствуют возвратиться в свою страну.
The State party has replied that restrictions on the author's freedom of expression were justified under the terms of article 19, paragraph 3. Государство-участник ответило, что ограничение свободы выражения своего мнения применительно к автору сообщения было оправдано по смыслу пункта З статьи 19.
The Netherlands, thus, on 29 April 1985, amended section 13, paragraph 1, subsection 1, of the Unemployment Benefits Act to comply with the directive. Выполняя директиву ЕС, Нидерланды 29 апреля 1985 года внесли поправку в пункт 1 подраздела 1 статьи 13 Закона об обеспечении безработных.
In accordance with article 2, paragraph 19 of the Constitution of Peru, the State recognizes and safeguards Peru's ethnic and cultural pluralism. В соответствии с пунктом 19 статьи 2 Конституции Перу государство признает и обеспечивает существование в Перу этнического и культурного плюрализма.
(b) The approval of a plan of work for exploration shall be in accordance with article 153, paragraph 3, of the Convention. Ь) утверждение плана работы по разведке производится в соответствии с пунктом З статьи 153 Конвенции.
The question of initiating periodic meetings of the Security Council in accordance with Article 28, paragraph 2, of the Charter Вопрос о введении периодических заседаний Совета Безопасности в соответствии с пунктом 2 статьи 28 Устава
In discharging its obligations under article 9, paragraph 2, of the Convention, the Committee examined the reports and information received from States parties. Выполняя свои обязанности в соответствии с пунктом 2 статьи 9 Конвенции, Комитет рассмотрел доклады и информацию, полученные от государств-участников.
Under article 26, paragraph 1, of the Statute of the International Court of Justice, a seven-member Chamber for Environmental Matters has been established. В соответствии с пунктом 1 статьи 26 Статута Международного Суда создана камера по экологическим вопросам в составе семи членов.
Consistent with the provisions of paragraph 5 of article 14 of this Agreement, all Parties agree to submit themselves to the authority of the Transitional Government. В соответствии с положениями пункта 5 статьи 14 настоящего Соглашения все стороны соглашаются подчиняться власти временного правительства.
As a first step in establishing freedom of movement, special measures shall be taken to open the routes specified in paragraph 3 of this Article. В качестве первого шага по установлению свободы передвижения принимаются специальные меры по открытию коридоров, установленных в пункте З настоящей статьи.
In accordance with article 12, paragraph 3, of the Provisional Rules for Claims Procedure, the Council decided to accept the consolidated claims in question. В соответствии с пунктом 2 статьи 12 Временных правил, касающихся порядка рассмотрения претензий, Совет постановил принять вышеупомянутые объединенные претензии.
That, of course, was perfectly consistent with the terms of paragraph 3 of Article 101 of the Charter. Это, разумеется, полностью совпадает с положениями пункта З статьи 101 Устава.
Under the express provision of paragraph 2 of article 1 of The Transformation of State-owned Enterprises into Single-Person Commercial Partnerships Act, enterprises cannot be granted administrative competence in connection with foreign economic activities. В пункте 2 статьи 1 Закона о преобразовании государственных предприятий в коммерческие товарищества единоличных собственников недвусмысленно определяется, что предприятия не могут наделяться административной компетенцией в отношении иностранной экономической деятельности.
In Jamaica's opinion, the faculty to remove the prosecutor from office given by article 15, paragraph 2, compromised his independence. По мнению делегации Ямайки, предусмотренное в пункте 2 статьи 15 право отстранения прокурора от должности наносит ущерб принципу его независимости.
Similarly, the (Mr. Stanczyk, Poland) mention of "categories of persons" in article 26, paragraph 1, also needed clarification. Аналогичным образом, содержащаяся в пункте 1 статьи 26 ссылка на "категории лиц", также нуждается в разъяснении.
Likewise, the issue was raised of determining what would happen if a State not party did not respect the court's request made under authority of article 33, paragraph 4. Встает также вопрос об определении того, что будет происходить, если то или иное государство, которое не является участником, не откликается положительно на предложение, обращенное к нему судом в соответствии с пунктом 4 статьи 33.
The Commission had taken the right approach in listing in an exhaustive manner in paragraph 2 of that article the forms which satisfaction was likely to take. КМП приняла правильное решение включить в пункт 2 данной статьи исчерпывающий перечень всех форм, которые может принимать сатисфакция.
With regard to article 6 bis, paragraph 2, the reintroduction of the element of fault in determining reparation was certainly necessary. Что касается пункта 2 статьи 6 бис, то, несомненно, включение вновь элемента вины для определения возмещения было необходимо.
However, the drafting of the article could be improved in the light of paragraph (2) of the commentary. Вместе с тем формулировку проекта статьи можно было бы усовершенствовать в свете пункта 2 комментария.
He welcomed the Special Rapporteur's suggestion that in article 3, paragraph 2, the word "appreciable" should be replaced by "significant". Выступающий поддерживает идею Специального докладчика о том, что в пункте 2 статьи 3 слово "ощутимой" следует заменить словом "значительной".