Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
Such interference therefore is a violation of the State party's obligations under article 16, paragraph 1 (e), of the Convention. Следовательно, такое вмешательство является нарушением обязательств государства-участника по пункту 1 е) статьи 16 Конвенции.
4.4 The State party further argues that the claim of a violation of article 11, paragraph 1, of the Convention is manifestly ill-founded and not sufficiently substantiated. 4.4 Государство-участник далее заявляет, что жалоба на нарушение пункта 1 статьи 11 Конвенции является совершенно беспочвенной и недостаточно обоснованной.
Finally, the Committee mandated the secretariat to prepare a similar Explanatory Note to paragraph 2 of Article 38 regarding transmission of data on exclusions to TIRExB. В заключение Комитет поручил секретариату подготовить аналогичную пояснительную записку к пункту 2 статьи 38 в отношении передачи ИСМДП данных об изъятиях.
That action became effective for Canada on 15 December 2012, in accordance with Article 27, paragraph 2, of the Kyoto Protocol. Это решение вступило в силу для Канады 15 декабря 2012 года в соответствии с пунктом 2 статьи 27 Киотского протокола.
Through its provisions, the EPA transposes articles 6, 7 and 9, paragraph 2, of the Aarhus Convention into national law. Посредством своих положений ЗООС транспонирует статьи 6, 7 и пункт 2 статьи 9 Орхусской конвенции в национальное законодательство.
The possibility of members of the public to challenge the SEA statement should then be ensured in accordance with article 9, paragraph 3, of the Convention. Возможность представителей общественности обжаловать заключение СЭО должна быть в данном случае обеспечена в соответствии с пунктом З статьи 9 Конвенции.
Similarly, the communicant did not attempt to seek access to judicial review in accordance with article 9, paragraph 1, of the Convention. Аналогичным образом автор сообщения не предпринял попыток получить доступ к процедуре судебного рассмотрения в соответствии с пунктом 1 статьи 9 Конвенции.
Likewise, the exceptions in article 4, paragraph 4, of the Convention regarding commercial or industrial information and intellectual property rights were being incorrectly applied and overused. Кроме того, исключения в пункте 4 статьи 4 Конвенции, касающиеся коммерческой или промышленной информации и прав интеллектуальной собственности, применяются неправильно и чрезмерно.
The requirements of article 9, paragraph 4, of the Convention also remained very difficult to fulfil. Выполнение требований, установленных в пункте 4 статьи 9 Конвенции, также по-прежнему сопряжено с большими сложностями.
It has been decided that the provisions of CEVNI are to be incorporated into RPNR, while maintaining the exceptions under article 6.02, paragraph 2. Было решено включить положения ЕПСВВП в ПППР и сохранить при этом исключения, указанные в пункте 2 статьи 6.02.
Reword article 3, paragraph 1, of ATP as follows: Изложить пункт 1 статьи 3 СПС в следующей редакции:
Article 6, paragraph 4, provides that the Article 18 shall be applied also to victims of trafficking that are EU-nationals. В пункте 4 статьи 6 предусматривается, что статья 18 будет также применяться в отношении жертв торговли людьми, являющихся гражданами стран ЕС.
Therefore, article 1, paragraph (1) of the Constitution binds the State to take proper measures towards the economic development and social protection. Поэтому в пункте 1) статьи 1 Конституции говорится, что государство обязано принимать должные меры экономического развития и социальной защиты.
According to point a paragraph 1 of article 26 of the Law on Education 2005, primary education shall cover 5 school years, from grade 1 to 5. Согласно пункту 1 статьи 26 Закона об образовании 2005 года начальное образование включает пять лет школьного обучения с первого по пятый классы.
Article 6 would also apply to income arising from the granting of a permit in relation to agriculture or forestry activities expressly covered under paragraph 1 of article 6. ЗЗ. Статья 6 также применяется к доходу, возникающему в связи с предоставлением разрешения в отношении деятельности в сфере сельского или лесного хозяйства, оговоренной в пункте 1 статьи 6.
Article 15, paragraph 1, states that indigenous peoples also have the right to participate in the management and conservation of these resources. В пункте 1 статьи 15 предусматривается также, что коренные народы имеют право на участие в управлении этими ресурсами и в их сохранении.
The proposal had been circulated to Parties to the Protocol at least 90 days in advance of the session in accordance with article 13, paragraph 2. Это предложение было направлено Сторонам Протокола не позднее чем за 90 дней до начала сессии в соответствии с пунктом 2 статьи 13.
It concluded that Denmark was in non-compliance with its obligation under article 3, paragraph 1 of the Gothenburg Protocol with respect to ammonia emissions. Он постановил, что Дания не выполняет свои обязательства в соответствии с пунктом 1 статьи 3 Гётеборгского протокола, касающиеся выбросов аммония.
The available information did not therefore indicate that Finland would soon be in compliance with its obligation under article 3, paragraph 1, of the Gothenburg Protocol. Поэтому имеющаяся информация не свидетельствует о том, что Финляндия вскоре обеспечит соблюдение своего обязательства по пункту 1 статьи 3 Гётеборгского протокола.
Lithuania considered that it received on this date a notification prepared as set out in article 3, paragraph 2, of the Convention. Литва сочла, что в этот день она получила уведомление, подготовленное в соответствии с положениями пункта 2 статьи 3 Конвенции.
In the view of the Committee, in principle, the submission procedure should not be considered as a substitute to the application of article 3, paragraph 7. По мнению Комитета, в принципе процедура направления представления не должна рассматриваться как заменяющая применение пункта 7 статьи 3.
In this context, the Committee underlines that Armenia could have used the means provided by article 3, paragraph 7, before making a submission. В этом контексте Комитет подчеркивает, что Армения, прежде чем направлять представление, могла бы воспользоваться средствами, предусмотренными в пункте 7 статьи 3.
Article 8, paragraph 1, of the SEA Protocol requires public participation in SEA to be "effective". Пункт 1 статьи 8 Протокола по СЭО устанавливает требование в отношении обеспечения "эффективных возможностей" для участия.
Good practices relating to the extradition of nationals included conditional extradition, as referred to in paragraph 12 of article 44 of the Convention. В качестве примера успешной практики в области выдачи собственных граждан была упомянута условная выдача граждан, предусмотренная пунктом 12 статьи 44 Конвенции.
Add a new paragraph 2, as in article 6.19, paragraph 2, of RPNR, and renumber the existing paragraph 2 as new paragraph 3: Добавить новый пункт 2, соответствующий пункту 2 статьи 6.19 ПППР, и изменить нумерацию существующего пункта 2 на новый пункт 3: