Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
Articles 13 and 14 covered the provisions of article 1, paragraph 2, of the Covenant concerning the free disposal of natural wealth and resources. Статьи 13 и 14 охватывают положения пункта 2 статьи 1 Пакта в отношении свободного распоряжения природным богатством и ресурсами.
Any amendment adopted in accordance with paragraph 4 of this article shall be notified by the depositary to all Contracting States. Любое изменение, утвержденное в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, депозитарий доводит до сведения всех Договаривающихся государств.
Secondly, and without prejudice to the foregoing, it would be useful to clarify why paragraph 2 of draft article 8 is needed. Во-вторых, без ущерба вышеизложенному было бы полезным уточнить необходимость пункта 2 проекта статьи 8.
Similarly, in draft article 16, paragraph 1, the words "causing serious harm" should be clarified, as they were imprecise. Аналогично, в пункте 1 проекта статьи 16 необходимо разъяснить слова "нанесение серьезного ущерба", поскольку они неточные.
In this context, reference must first be made to an ambiguity in draft article 62, paragraph 3. В этой связи необходимо прежде всего отметить некоторую неясность пункта З проекта статьи 62.
In this respect, the most relevant part of article 42 is paragraph 3 that applies to "closed containers". В этом отношении наиболее важным положением статьи 42 является пункт 3, касающийся "закрытых контейнеров".
Article 14, paragraph 1, second sentence, guarantees access to such tribunals to all who have criminal charges brought against them. Второе предложение пункта 1 статьи 14 гарантирует доступ в такие суды всем лицам, которым предъявляются уголовные обвинения.
The terms of paragraph 8.2 of the majority decision fail to analyse the carefully-constructed provisions of the entirety of article 6. В формулировках пункта 8.2 решения большинства не анализируются тщательно сконструированные положения статьи 6 в целом.
4.8 Finally, the author alleges that Ireland has also breached its obligation under article 4, paragraph 3. 4.8 В заключение автор заявляет, что Ирландия нарушила также свое обязательство по пункту 3 статьи 4 Пакта.
The author contends that this constituted arbitrary detention under article 9, paragraph 1. Автор утверждает, что это представляет собой произвольное содержание под стражей по пункту 1 статьи 9.
Counsel has provided no further arguments to substantiate the claim under article 9, paragraph 5. Адвокат не представил никаких дополнительных аргументов для обоснования утверждения о нарушении пункта 5 статьи 9.
The first sentence of article 14, paragraph 1 guarantees in general terms the right to equality before courts and tribunals. В первом предложении пункта 1 статьи 14 в общих выражениях гарантируется право на равенство перед судами и трибуналами.
The State party should repeal these provisions, which are totally incompatible with article 12, paragraph 4, of the Covenant. Государству-участнику следует отменить эти нормы, поскольку они абсолютно не согласуются с положениями 4 статьи 12 Пакта.
Furthermore the category of peremptory norms extends beyond the list of non-derogable provisions as given in article 4, paragraph 2. Кроме того, категория императивных норм выходит за рамки приведенного в пункте 2 статьи 4 перечня положений, не допускающих отступлений.
4.17 As to article 23, paragraph 1, the State party refers to the institutional guarantees afforded by that article. 4.17 В отношении пункта 1 статьи 23 государство-участник упоминает об основных гарантиях, предусмотренных данной статьей.
(b) Enhance the effectiveness of the remedies to protect the rights granted by article 3, paragraph 1, of the Convention. Ь) повысить действенность средств правовой защиты прав, предоставляемых пунктом 1 статьи 3 Конвенции.
Article 9, paragraph 3 contained an important provision for achieving the goal of sustainable development. В пункте З статьи 9 содержится положение, имеющее важное значение в плане достижения цели устойчивого развития.
That practice seemed to be in line with the Vienna Convention, and specifically with article 77, paragraph 2. Такая практика соответствует положениям Венской конвенции, а конкретно пункту 2 статьи 77.
Additional clarification on the composition and nature of the fact-finding commission mentioned in draft article 19, paragraph 2, was deemed necessary. Было выражено мнение о необходимости дополнительного разъяснения в отношении состава и характера комиссии по установлению фактов, упомянутой в пункте 2 проекта статьи 19.
A question arises regarding the relationship of article 42, paragraph 2, with Security Council resolutions. Пункт 2 статьи 42 ставит вопрос о взаимосвязи с резолюциями Совета Безопасности.
Article 54, paragraph 2, is another element reminiscent of "international crime". В пункте 2 статьи 54 содержится еще один элемент понятия «международного преступления».
There are problems relating to article 54, paragraph 3, concerning cooperation between several States in taking countermeasures. Существуют проблемы в связи с пунктом З статьи 54, касающимся сотрудничества между несколькими государствами при принятии контрмер.
Another suggestion was that the entire paragraph should be made "subject to article 5". Еще одно предложение заключалось в том, чтобы предусмотреть, что весь пункт применяется «с учетом положений статьи 5».
Article 42 clarifies the effect of a declaration made under article 1, paragraph 5. В статье 42 разъясняются последствия заявления, сделанного согласно пункту 5 статьи 1.
The second sentence of article 38, paragraph 2 may not be sufficient to achieve the latter result. Для достижения этой последней цели второе предложение пункта 2 статьи 38, возможно, не является достаточным.