Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
The Committee underscores that according to article 6, paragraph 2 of the Covenant, only the most serious crimes may lead to death penalty. Комитет подчеркивает, что в соответствии с пунктом 2 статьи 6 Пакта совершение только наиболее тяжких преступлений может повлечь за собой смертную казнь.
The concept of "national security" was taken directly from article 12, paragraph 3, of the Covenant. Что касается понятия "государственной безопасности", то он уточнил, что оно почерпнуто непосредственно из пункта З статьи 12 Пакта.
Since he was not brought promptly before a judge, the Committee found that his right under article 9, paragraph 3, had been violated. Поскольку его не доставили к судье в срочном порядке, Комитет сделал вывод о том, что его право в соответствии с пунктом З статьи 9 было нарушено.
The summary dismissal of the author's allegations, in general terms, does not meet the requirements of article 4, paragraph 2. Отклонение в целом и в общих выражениях утверждений автора не отвечает требованиям пункта 2 статьи 4.
The Committee observes that the State party's failure to meet the requirements of article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol renders the examination of the instant communication unduly difficult. Комитет отмечает, что невыполнение государством-участником требований пункта 2 статьи 4 Факультативного протокола неоправданно затрудняет рассмотрение данного сообщения.
3.9 The author further alleges that the Supreme Military Court was not impartial within the meaning of article 14, paragraph 1, of the Covenant. 3.9 Автор далее утверждает, что Верховный военный суд не был беспристрастным по смыслу пункта 1 статьи 14 Пакта.
Reference is made to article 8, paragraph 3 (c) (ii), of the Covenant. Государство делает ссылку на пункт З с) (іі) статьи 8 Пакта.
And under article 2, paragraph 1, of the Covenant, protection shall be ensured to all individuals without distinction of any kind. И по смыслу пункта 1 статьи 2 Пакта защита должна обеспечиваться всем лицам без какого бы то ни было различия.
no derogation from a State's obligations under article 6, paragraph 1, is permitted. отступления от обязательств государства в соответствии с пунктом 1 статьи 6 не допускается.
5.2 The Committee has taken note of the parties' arguments relating to the applicability of article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. 5.2 Комитет принял к сведению доводы сторон, касающиеся применимости пунктастатьи 5 Факультативного протокола.
Article 2, paragraph 1 (b): definition of a State подпункт Ь пункта 1 статьи 2: определение государства
Article 13, paragraph 2, of the Constitution provides that proselytism in general - theoretically with respect to any religion whatsoever - is prohibited. В соответствии с пунктом 2 статьи 13 конституции в стране запрещен прозелитизм, теоретически в отношении любой религии.
Other jurists and non-governmental representatives cite instead article 13, paragraph 1, which provides that freedom of religious conscience is inviolable. Другие юристы и представители неправительственных организаций, наоборот, ссылаются на пункт 1 статьи 13, который гласит: Свобода совести ненарушима.
Also agreed to in principle is a new article on general obligations, paragraph 3 of which is based on article 195 of the 1982 Convention. Также достигнуто принципиальное согласие относительно новой статьи по общим обязательствам, пункт 3 которой основан на статье 195 Конвенции 1982 года.
124 The right of innocent passage applies outside the sea lanes in archipelagic waters, in accordance with article 52, paragraph 1, of the Convention. 124 В соответствии с пунктом 1 статьи 52 Конвенции право мирного прохода действует за пределами морских коридоров в архипелажных водах.
In his delegation's view, article 10, paragraph 2, should not have been included in the Code. По мнению делегации оратора, пункт 2 статьи 10 в кодекс включать не следует.
Lastly, article 48, paragraph 4, was not very specific concerning the nature of the "request or order emanating from the dispute settlement procedure". Наконец, пункт 4 статьи 48 не является очень конкретным в отношении характера "просьбы или предписания, являющихся результатом процедуры урегулирования спора".
Similarly, article 18, paragraph 1, and article 40 merely stated the obvious. Аналогичным образом, в пункте 1 статьи 18 и в статье 40 излагаются просто очевидные вещи.
The very principle of a list of examples, such as that found in article 19, paragraph 3, was open to criticism in a codification exercise. Сам принцип перечня примеров, который содержится в пункте З статьи 19, был подвергнут критике в ходе кодификации.
Article 1, paragraph 2, provides that: В пункте 2 статьи 1 предусматривается:
In accordance with article 54, paragraph 3, of the Treaty of Versailles: В третьем пункте статьи 54 Версальского договора предусматривалось:
Article 12, paragraph 2, of the Charter of на основании пункта 2 статьи 12 Устава Организации
She stressed the importance of training for medical staff which was not mentioned in paragraph 70 of the report concerning implementation of article 10 of the Convention. И наконец, г-жа Илиопулос-Странгас выделяет важное значение подготовки медицинского персонала, о которой тем не менее ничего не говорится в пункте 70 доклада, посвященном осуществлению статьи 10 Конвенции.
For the purpose of this article, a Committee is established and authorized under paragraph 2 of Article 96 of the Charter to request advisory opinions of the Court. Для целей настоящей статьи образуется Комитет, который управомочивается на основании пункта 2 статьи 96 Устава запрашивать консультативные заключения Суда.
One of the major outstanding questions concerned the establishment of the global mechanism provided for in article 21, paragraph 4, of the Convention. Один из важнейших нерешенных вопросов касается создания глобального механизма, предусмотренного в пункте 4 статьи 21 Конвенции.