Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
There was a difference of opinion, however, regarding the necessity for a specific reference to such cooperation and coordination as in paragraph 4 of article 25. Однако были отмечены разногласия по поводу необходимости наличия конкретной ссылки на такое сотрудничество и координацию в пункте 4 статьи 25.
During discussion of article 27, on amendments to the mercury instrument, the committee agreed to remove the text within square brackets in paragraph 1. В ходе обсуждения статьи 27 о поправках к документу по ртути Комитет постановил исключить текст в квадратных скобках в пункте 1.
The Conference of the Parties shall include a review of the list in its review of the mechanism pursuant to paragraph 8 of this Article. Конференцией Сторон предусматривается обзор перечня в рамках обзора ею механизма в соответствии с пунктом 8 настоящей статьи.
Regarding paragraph 1 of article 4 of the model treaty, Mexico noted that it restricted to diplomatic channels the transmission of requests for recovery and return. В отношении пункта 1 статьи 4 типового договора Мексика отметила, что она приняла меры к тому, чтобы просьбы об изъятии и возвращении могли направляться только по дипломатическим каналам.
The Commission considered a new paragraph (4) of article 1 to amend the UNCITRAL Arbitration Rules (as revised in 2010): 4. Комиссия рассмотрела для внесения изменения в Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ (пересмотренный в 2010 году) новый пункт 4 статьи 1: 4.
Footnotes to article 1, paragraph 1: Сноски к пункту 1 статьи 1:
The 'Return Regulation', in its article 8, paragraph 6 obliges the Member States to establish an 'effective forced-return monitoring system'. Согласно пункту 6 статьи 8 Постановления о возвращении, государства-члены обязаны создать у себя "эффективную систему контроля за принудительными возвращениями".
On 16 March 2007, the Tribunal established the Chamber for Marine Delimitation Disputes in accordance with article 15, paragraph 1, of the Statute. 16 марта 2007 года Трибунал учредил в соответствии с пунктом 1 статьи 15 Статута Камеру по спорам о делимитации морских пространств.
Consider the development of guidance on how to implement paragraph 11 of article 6 of the Convention for consideration and possible adoption by the twelfth meeting of the Conference of the Parties. Рассмотрение возможностей разработки руководства по выполнению пункта 11 статьи 6 Конвенции для рассмотрения и возможного принятия на двенадцатом совещании Конференции Сторон.
On HCFC consumption, he said that all eligible parties operating under paragraph 1 of Article 5 had received HCFC phase-out management plan preparation funding. Что касается потребления ГХФУ, то он сообщил, что все правомочные Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5, получили финансирование для подготовки планов организации деятельности по поэтапной ликвидации ГХФУ.
A total of 138 parties operating under paragraph 1 of Article 5 had HCFC phase-out activities in place to meet at least the 2015 control measures. В целом в 138 Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, проведены мероприятия по поэтапному отказу от ГХФУ с целью выполнения по меньшей мере мер контроля 2015 года.
The authors claim that the State has thereby violated article 6 of the Covenant separately and in conjunction with its article 2, paragraph 3. Авторы утверждают, что государство, таким образом, нарушило статью 6 Пакта, взятую отдельно и в совокупности с пунктом 3 его статьи 2.
The Committee also recalls that when adhering to the Optional Protocol, Lithuania did not enter a reservation to article 5, paragraph 2 (a). Комитет также напоминает, что, присоединяясь к Факультативному протоколу, Литва не сделала оговорку к пункту 2 а) статьи 5.
Accordingly, the Committee concludes that it is not prevented under article 5, paragraph 2 (a), from considering these claims. Соответственно, Комитет заключает, что по пункту 2 а) статьи 5 у него нет препятствий к рассмотрению этих жалоб.
Under article 384, paragraph 2, of the Criminal Procedure Code, reopening of proceedings is only possible in the event of newly discovered evidence. Согласно пункту 2 статьи 384 Уголовно-процессуального кодекса возобновление разбирательства возможно лишь в случае обнаружения новых доказательств.
Furthermore, these payments have not been met by any other form of remedy or reparation as required under article 2, paragraph 3, the Covenant. Кроме того, эти выплаты не сопровождались какими-либо другими формами правовой защиты или возмещения, как того требуют положения пункта З статьи 2 Пакта.
Accordingly, the State party submits that the author's rights under article 14, paragraph 1, of the Covenant have not been violated. Соответственно, государство-участник утверждает, что права автора по пункту 1 статьи 14 Пакта не были нарушены.
As at 31 January 2014, the Government of Ghana had not yet nominated a replacement in accordance with article 43, paragraph 7, of the Convention. По состоянию на 31 января 2014 года правительство Ганы еще не назначило ей замену в соответствии с пунктом 7 статьи 43 Конвенции.
3.3 With regard to article 2, paragraph 1, the complainant alleges that the State party has not taken the necessary steps to prevent torture. З.З В отношении пункта 1 статьи 2 заявитель утверждает, что государство-участник не приняло необходимых мер для предупреждения пыток.
Similarly, paragraph E of article 73 of the Fifth Development Plan highlights the legal right of workers and employees to engage in union protests. Кроме того, законное право трудящихся и работодателей принимать участие в организуемых профсоюзами протестах закреплено в пункте (е) статьи 73 пятого плана развития.
Draft article 5, paragraph 1, sets out an essential condition under international law, namely, the statement of the ground for the expulsion decision. В пункте 1 проекта статьи 5 установлено существенное условие по международному праву, а именно необходимость основания для решения о высылке.
The interpreter must give appropriate weight to such an interpretative resolution under article 31, paragraph 3 (a), but not necessarily treat it as legally binding. Толкователь должен придавать соответствующее значение такой толковательной резолюции по смыслу пункта З а) статьи 31, но не считать ее непременно юридически обязательной.
He was not at any time informed of the criminal charges against him, in violation of article 9, paragraph 2. В нарушение пункта 2 статьи 9 потерпевшего так и не уведомили о выдвинутых против него уголовных обвинениях.
Average number of measures under paragraph 1 of Article 10 that are being implemented by parties Усредненное число мер в рамках пункта 1 статьи 10, которые осуществляются Сторонами
Possible measures to control releases from stockpiles and wastes should be consistent with Article 6 paragraph 1 of the Convention Возможные меры регулирования высвобождений из запасов и отходов должны согласовываться с пунктом 1 статьи 6 Конвенции.