Resolve questions of implementation relating to Article 7, paragraph 4, of the Protocol. |
Ь) решает вопросы осуществления, связанные с пунктом 4 статьи 7 Протокола. |
Article 13, paragraph 13, of Presidential Decree No. 201/98 protects primary school pupils' right to religious tolerance. |
Положения пункта 13 статьи 13 Указа президента 201/98 защищают право учащихся начальных школ на религиозную терпимость. |
Pursuant to paragraph 2 of that article, the United Nations enjoys similar rights at meetings convened by OAU. |
Согласно пункту 2 этой статьи Организация Объединенных Наций пользуется аналогичными правами на совещаниях, созываемых ОАЕ. |
In this case the limitation provided for in paragraph 5 of article 10 shall not apply. |
В этом случае ограничение, предусмотренное в пункте 5 статьи 10, не применяется. |
The Headquarters Agreement referred to in paragraph 2 of this article shall be independent of this Agreement. |
Соглашение о местопребывании, упомянутое в пункте 2 настоящей статьи, не зависит от настоящего Соглашения. |
It was also suggested to reformulate subparagraph (c) as a separate distinct paragraph of article 18. |
Было также предложено переформулировать подпункт (с) и сделать его отдельным пунктом статьи 18. |
Under paragraph III of the same article, the perpetrator must have defence counsel during the procedure. |
На основании пункта III той же статьи обвиняемый должен иметь защитника в течение всего период рассмотрения его дела. |
Under paragraph III of this article, "a lawsuit for recovery of damages shall be lodged against the Republic of Slovenia". |
Согласно пункту III этой статьи "иск в связи с возмещением ущерба возбуждается против Республики Словении". |
Please also indicate any restriction that may be placed on the exercise of these rights, in conformity with article 15, paragraph 2. |
Просьба также указать любые ограничения в отношении осуществления этого права в соответствии с пунктом 2 статьи 15. |
Consultation in accordance with Article 7, paragraph 2 |
2... 2 Проведение консультаций в соответствии с пунктом 2 статьи 7 |
Article 101, paragraph 3 of the Charter of the United Nations places an affirmative obligation on staff to uphold the highest standards of integrity. |
Пункт З статьи 101 Устава Организации Объединенных Наций налагает на персонал позитивное обязательство обеспечить высокий уровень добросовестности. |
Most States considered that the issues contained in paragraph 2 of article 14 should be addressed in the context of other articles of the declaration. |
Большинство государств считает, что вопросы, включенные в пункт 2 статьи 14, должны обсуждаться в контексте других статей декларации. |
Failure to perform this civic duty does not actually entail criminal responsibility, save in situations described in Article 240 paragraph 1. |
Невыполнение этого гражданского долга на самом деле не влечет за собой уголовной ответственности, за исключением случаев, описываемых в пункте 1 статьи 240. |
The opinion was also expressed that paragraph 2 of article II should be deleted if alternative B was adopted. |
Было также выражено мнение о том, что пункт 2 статьи II следует исключить, если будет принят вариант В. |
It was noted that article 2, paragraph 2, of the Convention was narrow and specific in scope. |
Отмечалось, пункт 2 статьи 2 Конвенции является узким и специфичным по сфере своего охвата. |
Further thought should be given to the scope of paragraph 2. |
Сфера охвата статьи 2 должна стать предметом более глубокого анализа. |
This paragraph of article 4 calls for more than mere tolerance of the manifestation of different cultures within a State. |
Этот пункт статьи 4 требует не просто терпимого отношения к проявлениям различных культур в рамках государства. |
The reports on each State Party and the summary report described in paragraph 31 of this article shall be made available to the public. |
Доклады каждого Государства - участника и краткий отчет, описанный в пункте 31 настоящей статьи, подлежат опубликованию. |
The Working Party reverted to the wording of Article 11, paragraph 4 concerning the contestation of a claim by the guaranteeing association. |
Рабочая группа вернулась к формулировке пункта 4 статьи 11, касающегося опротестования требования гарантийного объединения. |
It nevertheless chose to remain faithful to the letter of article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions. |
Тем не менее она предпочла остаться верной букве пункта 5 статьи 20 Венских конвенций. |
The requested State Party fulfilling its obligation under paragraph 5 of this article shall not be entitled to sharing. |
Запрашиваемое Государство - участник при выполнении своих обязательств согласно пункту 5 настоящей статьи не имеет права на раздел имущества. |
In addition, he underlined the importance of article 53, paragraph 9. |
Кроме того, он подчеркнул важное значение пункта 9 статьи 53. |
The same question arises in relation to article 12, paragraph (1). |
Такой же вопрос возникает в связи с пунктом 1 статьи 12. |
Under article 266, paragraph 1, of the Code: "1. |
Согласно пункту 1 статьи 266 Кодекса, "1. |
The three delegations requested the elimination of the second part of Article 12bis, paragraph 4, in compliance with the adopted Report. |
Эти три делегации предложили исключить вторую часть пункта 4 статьи 12-бис в соответствии с утвержденным докладом. |