Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
While that term might be somewhat ambiguous, it already figured in article 11, paragraph 3 (a). Хотя этот термин, возможно, является несколько двусмысленным, он уже использовался в пункте З (а) статьи 11.
That question was not addressed by article 9, paragraph 3. В пункте З статьи 9 этот вопрос не рассматривается.
Article 19 and article 28, paragraph 2, do not refer explicitly to corporal punishment. В статье 19 и пункте 2 статьи 28 речь прямо не идет о телесных наказаниях.
They might call for cessation and non-repetition under article 49, paragraph 2, but could do nothing to induce compliance. Они могут потребовать прекращения деяния и предоставления гарантий неповторения в соответствии с пунктом 2 статьи 49, однако они не вправе что-либо предпринимать для обеспечения соблюдения.
While such an interpretation could be excluded by article 53, paragraph 1, the connection needed to be made explicit. Хотя такое толкование исключается в силу пункта 1 статьи 53, эту взаимосвязь следует сделать более четкой.
Article 37, paragraph 2, refers to "financially assessable damage" which any compensation shall cover. В пункте 2 статьи 37 говорится об «оценимом с финансовой точки зрения ущербе», который должен покрываться любой компенсацией.
Article 31, paragraph 1, does not specify to which State the responsible State is under an obligation to make full reparation. В пункте 1 статьи 31 конкретно не указывается, какому государству ответственное государство обязано предоставить полное возмещение.
Thus, the purpose of countermeasures defined in article 50, paragraph 1, does not really conform to State practice. Поэтому цель контрмер, определяемая в пункте 1 статьи 50, фактически не соответствует практике государств.
Article 38, paragraph 2, describes in an illustrative manner the forms that satisfaction may take. В пункте 2 статьи 38 подробным образом описываются формы, которые может иметь сатисфакция.
Accordingly, a notification containing no payment instruction is effective under the draft Convention (see articles 15, paragraph 1, 18, paragraph 1 and 19, paragraph 2; see also para. 124 and comments on article 19, paragraph 2). В результате этого уведомление, не содержащее платежной инструкции, имеет силу согласно проекту конвенции (см. пункт 1 статьи 15, пункт 1 статьи 18 и пункт 2 статьи 19; см. также пункт 124 и комментарии к пункту 2 статьи 19).
The Drafting Committee may wish to consider whether paragraph 10 (3) is necessary. Редакционный комитет может пожелать рассмотреть вопрос о необходимости пункта З статьи 10.
This draft is the direct source of article 23, paragraph 1, of the Vienna Conventions. Именно этот проект непосредственно лег в основу пункта 1 статьи 23 Венских конвенций.
According to article 20, paragraph 3: Как можно заметить, в соответствии с пунктом 3 статьи 20:
It was also noted that draft article 30, paragraph 3 contained a specific rule that was sufficient in that respect. Было также отмечено, что в пункте З проекта статьи 30 содержится специальное правило, которое является достаточным для разрешения этого вопроса.
Appropriate language explicitly including such transfers within the scope of the exclusion should be added to article 4, paragraph 1. В пункт 1 статьи 4 следует добавить соответствующую формулировку, которая будет прямо предусматривать включение таких передач в сферу действия существующего исключения.
If such an approach is followed, the potential impact of article 4, paragraph 4 would be limited to future practices. Если следовать такому подходу, то пункт 4 статьи 4 может потенциально затрагивать только будущие виды практики.
Economy of language could be achieved by incorporating the formulation in article 4, paragraph 1 (a). Сжатость текста можно обеспечить, включив эту формули-ровку в пункт 1 (а) статьи 4.
It was also proposed to locate the amended wording as a new paragraph (2) of draft article 12 bis. Было также предложено поместить эту исправленную формулировку в новый пункт 2 проекта статьи 12 бис.
For foreigners, the freedom to leave Japan is interpreted as guaranteed by article 22, paragraph 2, of the Constitution. Пункт 2 статьи 22 Конституции можно толковать как гарантию свободного выезда из Японии для иностранцев.
A number of members expressed agreement with the definition of "collective expulsion" set out in paragraph 2 of draft article 7. Ряд членов Комиссии выразили согласие с определением понятия "коллективная высылка", фигурирующим в пункте 2 проекта статьи 7.
In paragraph 4 of this article, provision is made for requests for interim measures to a judicial authority. В пункте 4 этой статьи предусматривается испрашивание одной из сторон временных мер в государственном суде.
As a consequence, the obligations under article 3, paragraph 5, do not yet apply to Bulgaria. Вследствие этого обязательства согласно пункту 5 статьи 3 еще не распространяются на Болгарию.
In adopting this paragraph of article 13, its authors completely lost sight of any attempt at harmonization. Приняв данный пункт статьи 13, его авторы совершенно забыли о необходимости согласования.
The deprivation of freedom, according to paragraph 1 of this article, cannot last longer than 12 hours. Согласно пункту 1 этой статьи лишение свободы не может продолжаться более 12 часов.
As per paragraph 1 of this article, a person can request that he/she may inform members of his/her family without delay. В соответствии с пунктом 1 этой статьи это лицо может потребовать, чтобы члены его семьи были незамедлительно поставлены об этом в известность.