Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
The Party concerned claims that the existing system of legal aid is in compliance with article 9, paragraph 5, of the Convention. Соответствующая Сторона заявляет, что действующая система оказания юридической помощи полностью согласуется с требованиями пункта 5 статьи 9 Конвенции.
Private nuisance proceedings - article 9, paragraph 3 Судебное разбирательство по делу об источнике частного неудобства - пункт З статьи 9
The communicant alleges that the Party concerned has breached its obligation under article 3, paragraph 1, in two main respects. Он утверждает, что соответствующая Сторона нарушила свои обязательства по пункту 1 статьи 3 в двух основных аспектах.
The communicant raised a number of issues in relation to article 3, paragraph 1. Автор сообщения поднял ряд вопросов в связи с пунктом 1 статьи 3.
The Committee does not exclude that pursuing costs in certain contexts may amount to penalization or harassment within article 3, paragraph 8. Комитет не исключает, что в некоторых обстоятельствах требования о покрытии издержек могут быть приравнены к наказанию или притеснению по смыслу пункта 8 статьи 3.
The Committee accordingly finds that article 9, paragraph 2, cannot be invoked in this case. Соответственно, Комитет считает невозможным ссылаться на пункт 2 статьи 9.
In contrast, article 9, paragraph 3, of the Convention, according to the Party concerned, envisages a much more general right. Напротив, по мнению соответствующей Стороны, пунктом 3 статьи 9 предусмотрены значительно менее конкретизированные права.
Such effects would amount to prohibitively expensive procedures that are not in compliance with article 9, paragraph 4. Такие последствия, как представляется, равнозначны недоступно высоким затратам на процедуры, не согласующимся с пунктом 4 статьи 9.
On the contrary, reliance on such discretion has resulted in inadequate implementation of article 9, paragraph 4. Напротив, расчет на такие дискреционные полномочия привел к ненадлежащему выполнению пункта 4 статьи 9.
The communicant had raised issues with regard to article 9 of the Convention - in particular its paragraph 4. Автор сообщения поднял вопросы в отношении статьи 9 Конвенции, в частности ее пункта 4.
Effective public participation on all options in an open way was not provided as required under article 6, paragraph 4. Подлинное и открытое обсуждение общественностью всех вариантов, как это предусмотрено пунктом 4 статьи 6, обеспечено не было.
According to the Party concerned the allegations of non-compliance with article 6, paragraph 4, are not valid. По мнению соответствующего государства, утверждения о нарушении пункта 4 статьи 6 не имеют под собой оснований.
Making such a submission would provide an immediate opportunity for Parties to the Aarhus Convention to implement their obligations under article 3, paragraph 7. Представление данных предложений послужит возможностью для Сторон Орхусской конвенции обеспечить соблюдение своих обязательств по пункту 7 статьи 3.
The Mechanism shall have the power also to refer cases involving persons covered by paragraph 4 of Article 1 of this Statute. Механизм полномочен также передавать дела, по которым проходят лица, подпадающие под пункт 4 статьи 1 настоящего Устава.
This paragraph is covered by article 1, paragraphs 1 to 4 of the Ordinance. Настоящий пункт покрывается пунктами 1 - 4 статьи 1 Постановления.
The foregoing provisions are without prejudice to the international regime referred to in paragraph 5 of this article. Вышеизложенные положения не наносят ущерба международному режиму, упомянутому в пункте 5 настоящей Статьи.
Pursuant to article 13, paragraph 3, of the OP-CAT, the delegation was accompanied by Dr. Jonathan Beynon, expert. На основании пункта З статьи 13 ФП-КПП делегацию сопровождал эксперт, г-н Джонатан Бейнон.
Article 19, paragraph 2 embraces a right of access to information held by public bodies. В пункте 2 статьи 19 предусмотрено право на доступ к информации, имеющейся у государственных органов.
He was therefore concerned by the overly expansive interpretation of article 19, paragraph 1. В связи с этим он обеспокоен чересчур расширительным толкованием пункта 1 статьи 19.
In that regard, the additional language in draft article 10, paragraph 2, was also helpful. В этом отношении дополнительные формулировки, использованные в пункте 2 проекта статьи 10, также являются полезными.
Draft article 9, paragraph 1, also gave rise to a similar issue. Пункт 1 проекта статьи 9 также может вызвать аналогичную проблему.
The term "arbitrarily" in article 11, paragraph 2, had also been the subject of specific observations. Термин «произвольный» в пункте 2 статьи 11 также стал предметом конкретных замечаний.
That point was further accentuated when the draft article as a whole was read together with the new paragraph 5. Суть этой позиции становится более очевидной при прочтении проекта статьи в целом вместе с новым пунктом 5.
Germany would like to question the validity of the assessment contained in draft article 47, paragraph (2). Германия хотела бы усомниться в действительности оценки, содержащейся в пункте (2) проекта статьи 47.
In this regard, we welcome the rule set out in article 16, paragraph 2. В этой связи мы приветствуем принцип, закрепленный в пункте 2 статьи 16.