Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
In considering State reports differing views have often been expressed as to the scope of paragraph 7 of article 14. При рассмотрении докладов государств мнения в отношении сферы охвата пункта 7 статьи 14 часто расходились.
Similarly, article 10, paragraph 3, requires the segregation of juvenile offenders from adults. Аналогичным образом, пункт З статьи 10 предусматривает отделение несовершеннолетних правонарушителей от совершеннолетних.
On the same date, in accordance with article 7, paragraph 3, the provisional application of the Agreement terminated. В тот же день в соответствии с пунктом З статьи 7 временное применение Соглашения прекратилось.
The view was expressed that membership in a criminal association should also be included in paragraph 3 of article 2. Выражалось мнение о том, что в пункте 3 статьи 2 следует также охватить случаи членства в преступных группировках.
Held responsible under article 6, paragraph 3. Обвиняется по пункту З статьи 6.
Sikubwabo is also charged under article 6, paragraph 3, because of his position of Bourgemaster. Сикубвабо также обвиняется по пункту З статьи 6, поскольку он занимал должность бургомистра.
It could therefore be seen as inconsistent with Article 2, paragraph 7, of the Charter. Это дает нам основание считать данную резолюцию противоречащей пункту 7 статьи 2 Устава.
The deletion of article 19, paragraph 2, had been proposed. Поступило предложение исключить пункт 2 статьи 19.
We regret only that there was not a more careful reading of article 19, paragraph 1. Мы сожалеем лишь о том, что были недостаточно продуманы формулировки пункта 1 статьи 19.
Article 5, paragraph 2 adds that the authorities of the State of the new habitual residence are competent. Согласно пункту 2 статьи 5 "Компетентными являются власти государства нового постоянного места проживания".
With regard to article 6, paragraph 69 acknowledged the dearth of statistics on offences categorized as racist in character. Что касается статьи 6, то в пункте 69 признается недостаточность статистических данных о противоправных действиях, совершенных на почве расизма.
The information furnished in paragraph 15 on literature imported from abroad concerned the implementation of article 4 of the Convention. Содержащаяся в пункте 15 доклада информация о доставляемой из-за рубежа литературе затрагивает осуществление статьи 4 Конвенции.
Article 8, paragraph 2, stipulated that the provisions of the Constitution on the protection of minority rights were self-executing. Кроме того, согласно пункту 2 статьи 8 положения Конституции, касающиеся защиты прав меньшинств, применяются напрямую.
The wording of article 81, paragraph 2, was noteworthy, as it was rare for such a provision to be included in a constitution. Формулировка пункта 2 статьи 81 представляется весьма интересной, поскольку подобные положения не часто включаются в конституции.
Article 18, paragraph 1, of the Constitution stipulates that: Private property is inviolable. Пункт 1 статьи 18 Конституции гласит: Частная собственность неприкосновенна.
8/ Ibid., article 76, paragraph 8. 8/ Там же, пункт 8 статьи 76.
Non-discrimination is a fundamental principle embodied in the first paragraph of common article 3 of the Geneva Conventions. Недискриминация является основополагающим принципом, закрепленным в первом пункте общей статьи 3 Женевских конвенций.
The Government of the People's Republic of Bangladesh ratifies the Convention with a reservation on article 14, paragraph 1. Правительство Народной Республики Бангладеш ратифицирует Конвенцию с оговоркой в отношении пункта 1 статьи 14.
For these reasons, the Government of Viet Nam continues its reservation on paragraph 1, article 29, of the Convention. По этим причинам правительство Вьетнама по-прежнему имеет оговорки в отношении пункта 1 статьи 29 Конвенции.
Under article 47, paragraph 3, of the Constitution, all parties to any proceedings shall be treated equally. Согласно пункту З статьи 47 Конституции все стороны разбирательства пользуются равными правами.
Aliens may be expelled only in cases provided by law (article 23, paragraph 5, of the Constitution). Иностранцы могут подвергаться высылке только в случаях, предусмотренных законом (пункт 5 статьи 23 Конституции).
Every person is entitled to publicly express his opinion (article 24, paragraph 1, of the Constitution). Каждый человек имеет право открыто выражать свое мнение (пункт 1 статьи 24 Конституции).
School attendance is compulsory (article 42, paragraph 1, of the Constitution). Школьное образование является обязательным (пункт 1 статьи 42 Конституции).
Sections 72 and 721 of the Code, as indicated in paragraph 83 above, also applies. Также применяются статьи 72 и 721 Кодекса, о которых говорится в пункте 83 выше.
As mentioned in paragraph 4 above, the Government has also implemented article 14 of the Covenant. Как упоминалось в пункте 4 выше, правительство также соблюдает положения статьи 14 Конвенции.