Draft article 22, paragraph 2, corresponded to article 25, paragraph 2, on State responsibility. |
Пункт 2 проекта статьи 22 соответствует пункту 2 статьи 25 об ответственности государств. |
Draft article 29, paragraph 2, dealt with the nature of the responsibility that was entailed in accordance with paragraph 1. |
Проект пункта 2 статьи 29 касается характера ответственности, возникающей согласно пункту 1. |
Article 151, paragraph 10, of the Convention shall be implemented by means of measures of economic assistance referred to in paragraph 1. |
Пункт 10 статьи 151 Конвенции реализуется в виде мер экономической помощи, указанных в пункте 1. |
Because of its wide scope, an analysis of this article of the Covenant will be made paragraph by paragraph. |
В силу его большой важности анализ этой статьи Пакта будет осуществляться по пунктам. |
To achieve the objectives stipulated in paragraph 1 of article 40, paragraph 2 contains a list of pertinent measures. |
Для достижения целей, предусмотренных в пункте 1 статьи 40, в пункте 2 содержится перечень соответствующих мер. |
The third paragraph of article 15 of the ILC draft statute should be retained and renumbered as paragraph 7 in this proposal. |
Третий пункт статьи 15 проекта устава, разработанного КМП, следует сохранить, включив его как пункт 7 настоящего предложения. |
Otherwise the paragraph will negate the general principle laid down in paragraph 1 of article 3. |
В противном случае этот пункт будет отрицать общий принцип, закрепленный в пункте 1 статьи 3. |
One of the co-sponsors explained that paragraph 4 was aimed at facilitating extradition to the States mentioned in paragraph 1 of article 12. |
Один из авторов пояснил, что цель пункта 4 заключается в содействии выдаче государствам, упомянутым в пункте 1 статьи 12. |
With regard to paragraph 2, many delegations pointed out the inconsistencies between the paragraph and the title. |
Что касается пункта 2, то многие делегации отмечали его несоответствие заголовку статьи. |
The language used in that paragraph is the same as in Article 2, paragraph 2, of the Charter. |
Формулировка, использованная в этом пункте, аналогична формулировке пункта 2 статьи 2 Устава. |
Article 7, paragraph 1, was acceptable as it stood, and his delegation favoured option 1 in paragraph 2. |
Пункт 1 статьи 7 является приемлемым в представленном виде, и его делегация поддерживает вариант 1 в пункте 2. |
On article 7, it supported paragraph 1 on genocide and option 1 for paragraph 2. |
В отношении статьи 7 она поддерживает пункт 1, касающийся геноцида, и вариант 1 пункта 2. |
Accordingly, Slovenia favoured article 7, paragraph 1, and option 1 for paragraph 2. |
Соответственно, Словения поддерживает пункт 1 статьи 7 и вариант 1 статьи 2. |
The CHAIRMAN suggested that the Working Group should adopt article 4, paragraph 1, ad referendum and return to paragraph 2 at a later date. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Рабочей группе принять пункт 1 статьи 4 в предварительном порядке, с тем чтобы в дальнейшем вернуться к пункту 2. |
That issue could be addressed in paragraph 5 of article 12, by stipulating that that paragraph applied where the originator received an addressee's acknowledgement of receipt. |
Этот вопрос можно было бы решить в рамках пункта 5 статьи 12 путем указания на то, что этот пункт применяется по отношению к случаям, когда составитель получил подтверждение получения адресатом. |
This paragraph emanates directly from article 5, paragraph 2, and is directly applicable under Liechtenstein law. It does therefore not require any specific comments. |
Этот пункт вытекает из пункта 2 статьи 5, и его положения непосредственно применяются на практике в рамках правовой системы Лихтенштейна, в связи с чем он не требует каких-либо особых замечаний. |
The provisions of paragraph (4) have been placed under article 4 bis, paragraph (5). |
Положения пункта 4 были включены в пункт 5 статьи 4 бис. |
The deletion of the reference to paragraph (7) of article 32 is consistent with the decision of the Working Group to delete that paragraph. |
Исключение ссылки на пункт 7 статьи 32 соответствует решению Рабочей группы об исключении этого пункта. |
Article 2, paragraph 3, of the Convention, relating to orders from a superior, was covered in paragraph 23. |
Пункт З статьи 2 Конвенции, касающийся приказов вышестоящего начальника, охватывается в пункте 23. |
Although when read in its entirety, paragraph by paragraph, draft article 7 implied that understanding in any case, more explicit wording might be advisable. |
Хотя проект статьи 7 подразумевает такое понимание в любом случае, если его читать целиком, пункт за пунктом, здесь, возможно, целесообразно ввести более четкую формулировку. |
Each Party shall identify the public concerned as defined in article 2, paragraph 11, for the purposes of paragraph 2 above, including relevant non-governmental organizations. |
Каждая Сторона выявляет круг заинтересованной общественности, которая определяется в пункте 11 статьи 2, для целей вышеприведенного пункта 2, включая соответствующие неправительственные организации. |
In conclusion to the present section, the only suggested change concerns a new wording of paragraph 2 of article 4, as proposed above, paragraph 23. |
В заключительной части этого раздела единственным предлагаемым изменением является новая формулировка пункта 2 статьи 4, предложенная выше в пункте 23. |
This paragraph has been moved to article 11, paragraph 2 bis. |
Данный пункт перенесен в пункт 2-бис статьи 11. |
Ms. Kwaku noted that, although the requirements of article 9, paragraph 1, had been fully implemented, the report was silent with regard to paragraph 2. |
Г-жа Кваку отмечает, что хотя требования пункта 1 статьи 9 были полностью выполнены, в докладе отсутствует информация по второму пункту. |
This paragraph is without prejudice to the obligation of the Prosecutor under article 54, paragraph 1, of the Statute. |
Настоящий пункт не наносит ущерба обязанности Прокурора согласно пункту 1 статьи 54 Статута. |