Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
However, paragraph 2 of that article and various provisions of the Residence Act set out exceptions to that rule. Однако в пункте 2 этой статьи и различных положениях закона о пребывании иностранцев предусмотрены исключения к этому правилу.
This procedure is subject to article 14, paragraph (2). Эта процедура обусловливается пунктом 2 статьи 14.
Australia welcomed the lifting of the state of emergency and Algeria's withdrawal of reservation to article 9, paragraph 2, of CEDAW. Австралия приветствовала отмену чрезвычайного положения и снятие Алжиром оговорки к пункту 2 статьи 9 КЛДЖ.
Under article 26, paragraph 3, of the State Public Officials Act, foreigners could be appointed to political or privileged positions. Согласно пункту З статьи 26 Закона о государственных должностных лицах, иностранные граждане могут назначаться на политические или властные посты.
Australia welcomed Morocco's withdrawal of its reservations to articles 9, paragraph 2, and 16 of CEDAW. Австралия приветствовала снятие Марокко оговорок к пункту 2 статьи 9 и статье 16 КЛДЖ.
The right of return should have been reflected in accordance with article 13, paragraph 2, of the Universal Declaration of Human Rights. В соответствии с пунктом 2 статьи 13 Всеобщей декларации прав человека в проекте резолюции следовало отразить право на возвращение.
By the same token, article 20, paragraph 5, implicitly determines the time period within which an objection may be made. Аналогичным образом, пункт 5 статьи 20 косвенно определяет срок, в течение которого возражение может быть заявлено.
However, this provision explicitly refers to article 20, paragraph 2 (treaties with limited participation), which requires unanimity. Наоборот, это положение прямо отсылает к случаю пункта 2 статьи 20 (договоры с ограниченным числом участников), который требует единогласия.
The notification provided for under article 65, paragraph 1, must be made in writing. Уведомление, упоминаемое в пункте 1 статьи 65, должно делаться в письменной форме.
The proposed text might fit better in article 17, paragraph 3, which dealt with carrier liability. Предложенный текст целесообразнее поместить в пункт З статьи 17, касающейся ответственности перевозчика.
The Working Group noted that the term "non-maritime performing party" was only used in draft article 20, paragraph 3. Рабочая группа отметила, что термин "неморская исполняющая сторона" используется только в пункте 3 проекта статьи 20.
It was noted that consequential changes would be required in paragraph (2) of the draft article. Было отмечено, что в связи с этим возникает необходимость внесения соответствующих изменений в пункт 2 проекта статьи.
The objection at issue relates to article 7, paragraph 2, of the Act, concerning disclosure of sources of funding. Данное возражение связано с пунктом 2 статьи 7 Закона, касающимся разглашения источников финансирования.
Belgium, Brazil and Burkina Faso suggested adding national NGOs to a new paragraph 3 of article 2. Бельгия, Бразилия и Буркина-Фасо предложили включить национальные НПО в новый пункт З статьи 2.
In the case of the latter, attention is drawn to article 21, paragraph 4. В отношении вторых делается ссылка на пункт 4 статьи 21.
They shall be presented in accordance with the rules established for the application in article 7, paragraph 5. Они представляются в соответствии с правилами, установленными в отношении заявления в пункте 5 статьи 7.
Any such statement shall be made under declaration as provided in article 16, paragraph 2. Любое такое показание дается в соответствии с заявлением, предусмотренным в пункте 2 статьи 16.
He emphasizes that Spain entered no reservation to article 14, paragraph 5, on ratifying the Covenant. Он подчеркивает, что Испания в момент ратификации Пакта не сделала оговорок к пункту 5 статьи 14.
Once again, it must be noted that article 14, paragraph 1, of the Covenant contains similar wording to the European Convention. И вновь следует констатировать, что формулировки положений пункта 1 статьи 14 Пакта аналогичны формулировкам Европейской конвенции.
It, therefore, falls outside the scope of article 14, paragraph 5. Поэтому эти вопросы выходят за сферу действия положений пункта 5 статьи 14.
Judicial control pre-trial detention - Article 9, paragraph 3 Судебный контроль за досудебным содержанием под стражей - пункт З статьи 9
Derogation from this principle is incompatible with paragraph 2 of article 2 of the Convention, and cannot limit criminal responsibility. Отступление от этого принципа несовместимо с пунктом 2 статьи 2 Конвенции и не может ограничивать степень уголовной ответственности.
Article 1, paragraph 6, of the Protocol, defines consumption as "production plus imports minus exports of controlled substances". В пункте 6 статьи 1 Протокола потребление определяется как "производство плюс импорт, минус экспорт регулируемых веществ".
It had also requested Greece to provide clarification on the status of the notifications required by paragraph 7 of Article 2 of the Protocol. Он также просил Грецию дать разъяснения по поводу статуса уведомлений, требуемых в соответствии с пунктом 7 статьи 2 Протокола.
Under paragraph 3 of Article 9, Parties shall designate national focal points for the exchange of such information. Согласно пункту З статьи 9 каждая Сторона назначает национальный координационный центр для целей обмена такой информацией.