Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Раздела

Примеры в контексте "Paragraph - Раздела"

Примеры: Paragraph - Раздела
1.2.9.1.8. All continuous gas analysers shall be zeroed and calibrated using gases fulfilling the requirements of paragraph 6. of Annex 5. 1.2.9.1.8 Все непрерывные газоанализаторы устанавливают на нуль и калибруют при помощи газов, удовлетворяющих требованиям раздела 6 приложения 5.
The option proposed by the secretariat for paragraph 1.3 was retained. Был принят вариант, предложенный секретариатом для раздела 1.3.
His delegation had no problem with the addition of the words "and obligations" in the second sentence of the same paragraph. В отношении второго предложения того же раздела оратор не возражает против включения выражения "и обязательства".
Page 2, paragraph 4, last line На стр. 2 в последней строке раздела "Преамбула"
As mentioned in the beginning of this paragraph, two extra types of SPEs were added in the Netherlands. Как указывалось в начале данного раздела, в Нидерландах выделяется два дополнительных типа СЮЛ.
The terminology is based on paragraph 8.1.5 which refers exclusively to "pocket lamp". Используемая терминология унифицирована на основе терминологии раздела 8.1.5, в котором упоминаются лишь "карманные фонари".
A comment was made that paragraph 21.5 of the overall orientation referred to an event that had taken place in 2011. Было отмечено, в пункте 21.5 раздела «Общая направленность» упоминается мероприятие, состоявшееся в 2011 году.
See paragraph 524 of this section. См. пункт 524 настоящего раздела.
Immediate action was needed to implement the section of the 2005 World Summit Outcome that addressed sanctions, in particular paragraph 108. Для осуществления раздела Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, в котором рассматриваются санкции, в частности пункта 108, требуются незамедлительные действия.
Under section 1, paragraph 1, an "alien" is a person who does not have Austrian nationality. Согласно пункту 1 раздела 1 "иностранец"- это лицо, которое не имеет австрийского гражданства.
This principle is enshrined in section 1, paragraph 3, of the Minorities Act. Этот принцип закреплен в пункте З раздела 1 Закона о меньшинствах.
You'll see in paragraph 12, right after the section on international waters, the provision clearly states... Видите, в разделе 12, сразу после раздела о международных водах, в условиях чётко сказано...
However, paragraph 3 of the section on secondment needed to be defined more clearly. В то же время пункт З раздела о прикомандировании нуждается в более точной формулировке.
Activities in this area consist of those enumerated in section 25A, paragraph 25A., of the proposed programme budget. Предусматриваемые в этой области мероприятия перечислены в пункте 25А. раздела 25А предлагаемого бюджета по программам.
Activities in this area are described under section 25B, Evaluation services, paragraph 25B.. Предусматриваемые в этой области мероприятия излагаются в пункте 25В. программы раздела 25В "Услуги по оценке".
It is an offence knowingly to participate in the activities of prohibited organizations referred to in paragraph 30 of this section. Сознательное участие в деятельности запрещенных организаций, упомянутых в пункте 30 настоящего раздела, является правонарушением.
Breach of obligations regarding prevention does not entail any sanction according to section 2, paragraph 8. Согласно пункту 8 раздела 2 нарушение обязательств по предотвращению не влечет за собой никакой санкции.
The CHAIRMAN said that the point might be covered better by adding a new paragraph at the end of the section. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что добавление нового пункта в конце этого раздела, возможно, позволит точнее отразить этот вопрос.
Section II, paragraph 2, of this Article provides for a review and suspension procedure for authorization granted. Пункт 2 раздела ІІ настоящей статьи предусматривает процедуру обзора и временного прекращения действия предоставленного разрешения.
The principal functions of the Conference are set out in section II, paragraph 3, of resolution 1995. Основные функции Конференции изложены в пункте З раздела II резолюции 1995.
Under Chapter 34 a, section 5 paragraph 3, an attempt to finance terrorism is punishable. В соответствии с пунктом З раздела 5 главы 34(а) Уголовного кодекса попытка финансирования терроризма наказуема.
The Committee noted that the implementation of this programme should be in accordance with paragraph 73, section 19, of General Assembly resolution 52/220. Комитет отметил, что эта программа должна осуществляться в соответствии с пунктом 73 раздела 19 резолюции 52/220 Генеральной Ассамблеи.
He endorsed the proposal to delete paragraph 2 under "Crimes against humanity". Он одобряет предложение исключить пункт 2 из раздела "Преступления против человечности".
The exclusion of nuclear weapons from section B, paragraph (o), of article 5 quater was a grave omission. Исключение ядерного оружия из пункта о) раздела В статьи 5-кватер представляет собой серьезное упущение.
One delegation requested information on the legislative mandate for the inclusion of the last phrase in paragraph 19.4 of the section. Одна из делегаций запросила информацию о юридическом основании для включения последней фразы в пункт 19.4 этого раздела.