Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
The list of the articles referred to in that paragraph is taken from the current paragraph (2) of article 9 of the Model Law. Перечень статей, на которые делается ссылка в данном пункте, взят из пункта 2 статьи 9 существующего Типового закона.
The French and English versions of paragraph 2 should be brought more into line with article 25, paragraph 3 of the Hamburg Rules and the German text. Следует также привести вариант пункта 2 на французском и английском языках в более полное соответствие с пунктом 3 статьи 25 Гамбургских правил и текстом на немецком языке.
In paragraph 2, the requirement concerning entry into force should be brought into line with that of article 35, paragraph 1. Содержащееся в пункте 2 предписание относительно вступления в силу следует согласовать с предписанием, содержащимся в пункте 1 статьи 35.
At the same time article 14, paragraph 1, acknowledges that courts have the power to exclude all or part of the public for reasons spelt out in that paragraph. В то же самое время в пункте 1 статьи 14 признается, что суды имеют право не допускать на заседания всю публику или какую-либо ел часть по причинам, указанным в этом пункте.
Enhancement of removals by sinks covers activities included in Article 3, paragraph 3, and any additional activities under Article 3, paragraph 4. Увеличение абсорбции поглотителями охватывает виды деятельности, включенные в пункт З статьи З, а также любые дополнительные виды деятельности в соответствии с пунктом 4 статьи 3.
He had therefore decided to restrict the scope of paragraph 14 of the draft to article 2, paragraph 3 and the procedural questions arising from it. В связи с этим он решил ограничить сферу охвата пункта 14 проекта пунктом 3 статьи 2 и вытекающими из нее процедурными вопросами.
As to draft article 60, a distinction must be made between the first paragraph and the second paragraph of this article. В том что касается проекта статьи 60, следует проводить различие между первым пунктом и вторым пунктом данной статьи.
The existing paragraph of this article should become paragraph 2, with the words "... and assemblies of floating material" being deleted in its first sentence. Существующий пункт этой статьи следует обозначить как пункт 2, исключив при этом из первого предложения слова "и соединения плавучего материала".
Some Committee members had felt that the paragraph should be incorporated into the section of the draft dealing with article 14, paragraph 5, of the Covenant. Некоторые члены Комитета считали, что этот пункт должен быть включен в раздел проекта, касающийся пункта 5 статьи 14 Пакта.
Her delegation agreed with the thrust of paragraph 1 of draft article 7 on prohibition of collective expulsion, but had doubts about the wisdom of permitting exceptions like that set forth in paragraph 3, which could allow room for arbitrary decisions. Делегация ее страны согласна с сутью пункта 1 в проекте статьи 7 о запрете на коллективную высылку, но сомневается относительно разумности разрешения исключений, подобных тому, которое оговаривается в пункте 3 и дает возможность принятия произвольных решений.
Several delegations considered that paragraph 1.1.4.1.1 should also be deleted from ADR since it was merely a repetition of article 4, paragraph 1 of the Agreement itself. Ряд делегаций отметили, что пункт 1.1.4.1.1 также следует исключить из ДОПОГ, так как он лишь повторяет пункт 1 статьи 4 самого Соглашения.
Article 4, paragraph 1, emphasized certain conditions, one of which (the exigencies of the situation) had been considered in paragraph 4. Пункт 1 статьи 4 подчеркивает определенные условия, одно из которых (крайняя необходимость положения) рассматривалось в пункте 4.
The delegation of the United States proposed that the text of this paragraph be deleted and replaced with the text presently in article 1, paragraph 2. Делегация Соединенных Штатов Америки предложила исключить текст этого пункта и заменить его текстом, содержащимся в настоящее время в пункте 2 статьи 1.
After discussion, the Working Group adopted paragraph (3) unchanged and asked the drafting group to reintroduce in the text an additional paragraph as suggested. После обсуждения Рабочая группа приняла пункт З без изменений и обратилась к редакционной группе с просьбой вновь добавить в текст статьи дополнительный пункт, как это было предложено.
As regards paragraph, it was agreed that the last sentence of the paragraph should be removed in the light of the relevant amendments proposed to draft article 12 bis. Применительно к пункту 13 было достигнуто согласие об исключении его последнего предложения с учетом соответствующих поправок, предложенных к проекту статьи 12 бис.
With regard to article 3, paragraph 3, she wished to add that the Drafting Committee should also be asked to consider the placing of that paragraph. Что касается пункта З статьи З, то она хотела бы добавить, что следует попросить Редакционный комитет рассмотреть вопрос о местонахождении этого пункта.
If the lifeboat is taken to be collective life-saving equipment for passenger craft (article 15.08, paragraph 5), it must at least meet the conditions of paragraph 3. Если шлюпка считается коллективным спасательным средством, используемым на пассажирском судне (пункт 5 статьи 15.08), то она должна отвечать, по меньшей мере, требованиям, приведенным в пункте 3.
In particular, the reference in that paragraph of the annex to Article 24, paragraph 2, of the Charter should be incorporated. В частности, было предложено включить фигурирующую в этом пункте приложения ссылку на пункт 2 статьи 24 Устава.
The Chairman-Rapporteur suggested that the working group should concentrate on paragraph 2 of article 2 which still contained several options in brackets, and subsequently to discuss paragraph 4 in informal meetings. Председатель-Докладчик предложил рабочей группе сосредоточить внимание на пункте 2 статьи 2, в котором по-прежнему сохраняются несколько вариантов, заключенных в квадратные скобки, а затем обсудить пункт 4 в ходе неофициальных заседаний.
The time-frames mentioned in article 10, paragraph 2, and article 13, paragraph 2, were too vague. Сроки, упоминаемые в пункте 2 статьи 10 и в пункте 2 статьи 13, являются слишком неопределенными.
Mr. Gauthier said that his delegation could accept the United States proposal to align article 9, paragraph 2, with article 8, paragraph 2. Г-н Готье говорит, что его делегация могла бы согласиться с предложением Соединенных Штатов привести пункт 2 статьи 9 в соответствие с пунктом 2 статьи 8.
This held particularly true for paragraph 9 of the document describing the submission of claims for payment in accordance with Article 11, paragraph 3 of the Convention. Это касается, в частности, пункта 9 документа, в котором описана процедура представления требований об уплате в соответствии с пунктом 3 статьи 11 Конвенции.
8/ This paragraph is broadly based on article 6, paragraph 7, of the Convention Данный пункт в значительной степени основан на пункте 4 статьи 5 Конвенции.
It was suggested that the draft paragraph could be simplified, since some of its substance was already contained in paragraph 2 of draft article 8. Было предложено упростить этот проект пункта, поскольку некоторые из его существенных положений уже отражены в пункте 2 проекта статьи 8.
The Working Group agreed that draft paragraph 6 had become redundant, in view of its deliberations on draft paragraph 1, and agreed to delete it. Рабочая группа согласилась с тем, что с учетом проведенных обсуждений по проекту статьи 1 проект пункта 6 стал излишним, и постановила исключить его.