| Article 116, paragraph 2, on temporary special measures was truly a great innovation. | Пункт 2 статьи 116, касающийся временных специальных мер, можно на самом деле назвать большим прорывом. |
| Nothing in paragraph 2 of this article prevents the claimant from proving that any person other than the registered owner is the carrier. | Ничто в пункте 2 настоящей статьи не препятствует истцу в доказывании того, что любое лицо, иное, чем зарегистрированный владелец, является перевозчиком. |
| Japan suggested using wording from OP-CEDAW, article 4, paragraph 2 (e). | Япония предложила использовать формулировку пункта 2 е) статьи 4 ФП-КЛДЖ. |
| The Working Group next considered the three alternatives presented in the chapeau of paragraph 2 of draft article 53. | Затем Рабочая группа рассмотрела три варианта, изложенные во вводной части текста пункта 2 проекта статьи 53. |
| Japan recognized the importance of paragraph 1 of article 8 in order to ensure the effective implementation of the protocol. | Япония признает важное значение пункта 1 статьи 8 в контексте обеспечения эффективного осуществления протокола. |
| They may be derogated from only in accordance with paragraph (2) of the draft article. | Отход от них допускается лишь в соответствии с пунктом 2 данного проекта статьи. |
| Such specific requirements have to comply with general requirements in paragraph (1) of the draft article. | Такие конкретные требования должны соответствовать общим требованиям, изложенным в пункте 1 данного проекта статьи. |
| The square brackets in Article 17, paragraph 3, were accordingly removed. | Вследствие этого квадратные скобки в пункте З статьи 17 были сняты. |
| The wording proposed below makes article 8, paragraph 2, unnecessary. | В связи с предложенной ниже формулировкой нынешний пункт 2 статьи 8 становится ненужным. |
| In addition, the wording of (a) should conform to that of article 2, paragraph 1. | Кроме того, редакция подпункта а) должна соответствовать редакции пункта 1 статьи 2. |
| Otherwise, it is the assigned amount for the Party as calculated in accordance with Article 3, paragraph 7. | В противном случае, установленное количество Стороны рассчитывается в соответствии с пунктом 7 статьи 3. |
| The reference in paragraph (1) of that article to "terrorism" should be deleted as redundant. | Ссылка в пункте 1) этой статьи на "терроризм" должна быть исключена как излишняя. |
| Reports should also indicate the restrictions to which the exercise of this right may be subject in conformity with article 13, paragraph 2. | В докладах следует также указывать ограничения, которым может подвергаться осуществление этого права в соответствии с пунктом 2 статьи 13. |
| Article 15, paragraph 1, makes it possible to try to find quicker mechanisms than those provided for in the Convention. | Пункт 1 статьи 15 делает возможными попытки поиска более быстродействующих механизмов, чем те, которые предусмотрены в Конвенции. |
| The Victims and Witnesses Unit shall exercise its functions in accordance with article 43, paragraph 6. | Группа по оказанию помощи потерпевшим и свидетелям выполняет свои функции в соответствии с пунктом 6 статьи 43. |
| Based on the provision of Article 27 paragraph 1, the Convention came into force for Czechoslovak Socialist Republic on 18 March 1982. | В соответствии с положениями пункта 1 статьи 27 для Чехословацкой Социалистической Республики Конвенция вступила в силу 18 марта 1982 года. |
| An amendment to Article 11, paragraph 2, was adopted on the basis of the proposal by the Netherlands. | Поправка к пункту 2 статьи 11 была принята на основе предложения Нидерландов. |
| Article 5, paragraph 1 explicitly lists persecution on the basis of gender as a recognized reason of persecution. | В пункте 1 статьи 5 прямо указывается преследование по признаку пола в качестве одной из признаваемых причин преследования. |
| From this perspective, paragraph 3 of article 76 does not provide the desired safeguards. | Пункт З статьи 76 такой защиты не обеспечивает. |
| That would help to clarify the generalized language of paragraph 1 of the draft article. | Это поможет прояснить обобщенную формулировку пункта 1 этого проекта статьи. |
| Such breaches and their consequences were particularly important, as was stipulated in draft article 45, paragraph 2. | Такие нарушения и их последствия особенно важны, о чем говорится в пункте 2 проекта статьи 45. |
| His delegation endorsed in particular the provisions of draft article 35, paragraph 2. | Делегация Швейцарии одобряет, в частности, положения пункта 2 проекта статьи 35. |
| Article 5, paragraph 2 of the Ottawa Convention refers to the minimum standard for marking mined areas. | В пункте 2 статьи 5 Оттавской конвенции упоминаются минимальные стандарты маркировки заминированных районов. |
| She agreed with Mr. Rasmussen that the practice of caning referred to in paragraph 160 constituted a violation of article 16 of the Convention. | Она согласна с г-ном Расмуссеном, что упоминаемая в пункте 160 практика порки тростью представляет собой нарушение статьи 16 Конвенции. |
| Under the law, none of the restrictions permitted by paragraph 2 of article 22 applies to commercial legal entities under private law. | Применительно к коммерческим юридическим лицам частного права закон не предусматривает ограничений, допускаемых пунктом 2 статьи 22. |