| Article 53, paragraph 4, provided an important caveat in that respect. | В пункте 4 статьи 53 содержится важное предостережение на этот счет. |
| That option is reflected in variant B of paragraph 3 of draft article 13. | Этот подход отражен в варианте В пункта З проекта статьи 13. |
| This situation was not contemplated by article 15, paragraph (1), of the Model Law. | Подобная ситуация в пункте 1 статьи 15 Типового закона не рассматривается. |
| Accordingly, it was suggested that the mandatory nature of paragraph (1) should be expressed in draft article 4. | Соответственно было предложено выразить императивный характер пункта 1 в проекте статьи 4. |
| The following is proposed for paragraph 3 of article 7.08: "3. | Предлагается следующая редакция п. З статьи 7.08: "З. |
| The obligation to do so, as stated in Article 2, paragraph 3, of the Charter, is a cornerstone of international law. | Такая обязанность, предусмотренная пунктом З статьи 2 Устава, является краеугольным камнем международного права. |
| Under article 42, paragraph 7, of the Constitution, evidence obtained in a manner contravening the law has no legal effect. | Согласно пункту 7 статьи 42 Конституции, доказательства, полученные с нарушением закона, юридической силы не имеют. |
| This Article applies to all the liability provisions in this Convention, including paragraph 1 of article 21. | Настоящая статья применяется ко всем положениям об ответственности в настоящей Конвенции, включая пункт 1 статьи 21. |
| The Constitution of the Slovak Republic stipulates the right of every person to favourable environment in its article 44, paragraph 1. | В пункте 1 статьи 44 Конституции Словацкой Республики закреплено право каждого на благоприятную окружающую среду. |
| Article 2, paragraph 3, requires that States parties make reparation to individuals whose Covenant rights have been violated. | Пункт З статьи 2 требует, чтобы государства-участники обеспечивали возмещение лицам, права которых, признаваемые в Пакте, были нарушены. |
| She was encouraged by the progress made on proposals under article 4, paragraph 1, on temporary special measures. | Она испытывает воодушевление по поводу прогресса в деле рассмотрения предложений по пункту 1 статьи 4 о временных специальных мерах. |
| The public concerned must be informed at an early stage (this is also a requirement under paragraph 4 of article 6). | Заинтересованная общественность должна информироваться на раннем этапе (что является также требованием по пункту 4 статьи 6). |
| This can be another strong argument for the Parties to develop the mechanisms prescribed in article 5, paragraph 8. | Это может быть для Сторон еще одним сильным аргументом в пользу того, чтобы развивать механизмы, предусмотренные в пункте 8 статьи 5. |
| Article 25, paragraph 2, is phrased in the spirit of the Aarhus Convention. | Формулировка пункта 2 статьи 25 согласуется с Орхусской конвенцией. |
| The Directive does provide a definition of "product" in article 2, paragraph 7. | В пункте 7 статьи 2 Директивы есть определение термина "продукт". |
| According to article 20, paragraph 2, the public is invited to put forth any information with regard to human health or to the environment. | В соответствии с пунктом 2 статьи 20 общественности предлагается представлять любую информацию, касающуюся здравоохранения или окружающей среды. |
| Worker protection is established in article 27, paragraph 1, of the Employment Contracts Act. | Порядок обеспечения защиты прав работников определен в пункте 1 статьи 27 Закона о заключении трудовых договоров. |
| The right to acquire property of any kind is guaranteed to all citizens of Liechtenstein under article 28, paragraph 1, of the Constitution. | Согласно пункту 1 статьи 28 Конституции право приобретать имущество любого вида гарантировано для всех граждан Лихтенштейна. |
| The view was expressed that States should pay greater attention to complying with article IV, paragraph 3, of the Registration Convention. | Было высказано мнение, что государствам следует уделять повышенное внимание выполнению пункта З статьи IV Конвенции о регистрации. |
| Alternatively, this paragraph could be considered in the discussion of article 3. | В альтернативном порядке этот пункт может быть рассмотрен при обсуждении статьи З. |
| A similar restriction of fundamental rights and freedoms is contained in article 16, paragraph 4, which concerns religious freedoms. | Аналогичное ограничение основных прав и свобод содержится в пункте 4 статьи 16, который касается религиозных свобод. |
| The Government had spelled out a considerable number of measures it had taken with respect to article 4, paragraph 2. | Правительство представило информацию о значительном количестве мер, принятых в отношении пункта 2 статьи 4. |
| The Chairperson commended Andorra for signing the Optional Protocol and for accepting the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. | Председатель выражает признательность Андорре за подписание Факультативного протокола и принятие поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции. |
| The general scope of article 6 is set out in its paragraph 1. | Общая сфера охвата статьи 6 определена в ее пункте 1. |
| These procedures are adopted under the committee procedure provided for in article 30, paragraph 2, of the Directive. | Эти процедуры утверждаются по процедуре Комитета, предусмотренной в пункте 2 статьи 30 Директивы. |