Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
Where the transport document stated nothing about delivery without surrender, the rules in article 49, paragraph 1, would apply. Если в транспортном документе ничего не говорится о сдаче груза без передачи оборотного документа, то будут применяться правила пункта 1 статьи 49.
Settlements are illegal under international law as they violate article 49, paragraph 6, of the Fourth Geneva Convention. Поселения являются незаконными по международному праву, поскольку они нарушают пункт 6 статьи 49 четвертой Женевской конвенции.
In addition, trials are being held before military tribunals, contrary to article 16, paragraph 2, of the Declaration. Кроме того, вразрез с положениями пункта 2 статьи 16 Декларации соответствующие судебные разбирательства проводятся военными трибуналами.
This principle may not be removed under Article 79, paragraph 3, even with a majority qualified to amend the constitution. Пункт З статьи 79 не позволяет отменять этот принцип даже квалифицированным большинством, необходимым для внесения изменений в Конституцию.
The Working Group stressed that a measure of that nature may be contrary to article 16, paragraph 3, of the Declaration. Рабочая группа подчеркнула, что меры подобного характера могут противоречить пункту З статьи 16 Декларации.
Article 14, paragraph 2 (c), states that rural women should be entitled to benefit directly from social security programmes. Пункт (с) статьи 14 Конвенции гарантирует сельским женщинам право непосредственного пользования благами программ социального страхования.
It contains the missing criteria and places the exceptions in direct dependence on Article 6, paragraph 2. Конституция содержит недостающие критерии и ставит указанные исключения в прямую зависимость от пункта 2 статьи 6.
The Law on Political Parties also provides for the above-mentioned limitation in its Article 3, paragraph 3 (2). Закон о политических партиях также предусматривает вышеупомянутое ограничение в пункте 3 (2) статьи 3.
The Constitutional Court was seized of two cases on the basis of Article 11, paragraph 4 of the Constitution. Конституционным судом было рассмотрено два дела на основе пункта 4 статьи 11 Конституции.
Article 6, paragraph 1 of the Constitution stipulates that "All persons are born free and equal in dignity and rights". Пункт 1 статьи 6 Конституции предусматривает: "Все люди рождаются свободными и равными в достоинстве и в правах".
The said person was detained and charged under Article 162, paragraph 1, of the penal Code. Владелец веб-сайта был задержан, и ему было предъявлено обвинение по пункту 1 статьи 162 Уголовного кодекса.
This norm makes it possible to continue to apply the provisions of article 13, paragraph 1, of the aforementioned Act. Данная норма позволяет применять положения части первой статьи 13 вышеназванного Закона в настоящее время.
This concerns article 7, paragraph 1(a), of these two protocols. Это относится к пункту 1 а) статьи 7 этих двух протоколов.
Article 11, paragraph 2, allows extension of the deadline for issuing of the conclusion if this is required according to Article 14. Пункт 2 статьи 11 допускает продление срока вынесения экспертного заключения, если это требуется согласно статье 14.
According to the information provided in the reports, a majority of countries use electronic communication tools as required under article 5, paragraph 3. Согласно содержащейся в докладах информации, большинство стран используют электронные средства коммуникации в соответствии с требованиями пункта 3 статьи 5.
Most countries publish and disseminate national reports on the state of the environment pursuant to article 5, paragraph 4... Большинство стран публикуют и распространяют национальные доклады о состоянии окружающей среды в соответствии с пунктом 4 статьи 5.
Legislation regulating implementation of article 6, paragraph 2, was also in place according to the reports from the EECCA subregion. Согласно докладам, поступившим из субрегиона ВЕКЦА, там тоже действует законодательство, регулирующее выполнение пункта 2 статьи 6.
Most reports suggested that access to information is provided according to the requirements of article 6, paragraph 6. В большинстве докладов была высказана мысль о том, что доступ к информации предоставляется в соответствии с требованиями пункта 6 статьи 6.
Legislative measures concerning the implementation of article 9, paragraph 2, were reported by several EU and EECCA countries. Несколько стран ЕС и ВЕКЦА сообщили о законодательных мерах, связанных с выполнением пункта 2 статьи 9.
Balance of interests: Article 10 and 15, paragraph 1. Баланс интересов: статья 10 и пункт 1 статьи 15.
The annual report shall constitute a part of the annual reports pursuant to article 62, paragraph 1, of the Administration Act. Этот ежегодный доклад является составной частью ежегодных докладов в соответствии с пунктом 1 статьи 62 Закона о государственном управлении.
The requirement of Article 3, paragraph 9, is set up as a main principle in the Constitution of the Republic of Bulgaria. Требования пункта 9 статьи 3 закреплены в качестве основного принципа Конституции Республики Болгария.
The information that will be made available and disseminated will include at least the information listed under Article 5, paragraph 3 above. Подлежащая предоставлению и распространению информация будет как минимум включать информацию, перечисленную выше в разделе, посвященном пункту З статьи 5.
In practice, there could be a problem with interpretation of 168, paragraph 2, of the Building Act. На практике могут возникать проблемы с толкованием пункта 2 статьи 168 Закона о строительстве.
This judgement refers directly to the requirements of article 9, paragraph 4, of the Convention. Это постановление содержит непосредственные ссылки на требования пункта 4 статьи 9 Конвенции.