Page 62, paragraph six, subdivision B. |
Страница шестьдесят два, параграф шесть, пункт "б". |
I just want to get this last paragraph right. |
Я просто хочу исправить этот последний параграф. |
The paragraph that I read in Tally's book really made me think. |
Тот параграф из книги навёл меня на мысли. |
Just read the third paragraph, just the highlighted section there. |
Только третий параграф, выделенный текст. |
The last paragraph of the speech is written on the wall of South Africa's Constitutional Court building in Johannesburg. |
Последний параграф речи выбит на стене Конституционного Суда ЮАР, в Йоханнесбурге. |
That paragraph you wrote about love, it made me uncomfortable. |
Ваш параграф про любовь вызвал у меня неловкость. |
The first paragraph has to have more clarity... if the reader's going to understand it. |
Первый параграф должен иметь большую ясность, если читатель захочет вникнуть. |
One scalpel-hewn paragraph, on the role of the UN. |
Кастела! Один параграф о роли ООН. |
The fourth paragraph guarantees the same protection to a foreign state. |
Четвертый параграф гарантирует такую же защиту иностранному государству. |
I call your attention to page five, paragraph four, subparagraph B. |
Обратите внимание на страницу пять, параграф четыре, пункт Б. |
Aah, I thought I told her to cut the second paragraph. |
Аа, я думала что сказала ей вырезать второй параграф. |
Following General Assembly resolution 62/236 (paragraph 101), OHCHR was reviewed by the Office of Internal Oversight Services (OIOS). |
По резолюции 62/236 (параграф 101) Генеральной Ассамблеи УВКПЧ было рассмотрено Управлением служб внутреннего надзора (УСВН). |
Johnny, please read the penultimate paragraph. |
Джонни, прочти, пожалуйста, предпоследний параграф. |
Page 38, chapter 4, paragraph 3. |
Страница 38, глава 4, параграф 3. |
See that paragraph that mentions you? |
Посмотрите на этот параграф, где речь идет о вас? |
Section 1892, paragraph 42 of the penal code of the US... in an ironic tone of voice. |
Статья 1892, параграф 42 уголовного кодекса США... с ироничными интонациями в голосе. |
Anna is not you - page 44, third paragraph. |
Анна не ты... страница 44, третий параграф. |
Page 21, subsection D, paragraph 12. |
Страница 21, подраздел Д, параграф 12. |
I chose this paragraph to emphasize and somehow... inform them about the different human tragedies in the Holocaust. |
Я выбрала этот параграф, чтобы выразить и как-то... информировать их о различных человеческих трагедиях в Холокост. |
) that tries to properly format current paragraph with commentary, and increase readability of the source code. |
) которая пытается правильно отформатировать текущий параграф комментария, что также позволяет улучшить читаемость исходного кода. |
Contract dated June 8, 1925, paragraph 34, subdivision letter A. |
Контракт от 8 июня 1925 года, параграф 34, пункт А. |
His first word was a paragraph. |
Первым его словом был "параграф". |
Read every word, sentence, and paragraph. |
Вчитывайтесь в каждое слово, предложение, параграф. |
In Germany paragraph 175 lasted much longer. |
В Германии же параграф действовал очень долго. |
The redacted portion is a short paragraph regarding Senator Marc Stone. |
Отредактированные части - короткий параграф, касающийся сенатора Марка Стоуна. |