Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
Similarly, article 3, paragraph 2 of the European Convention on Establishment provides: Аналогичным образом, пункт 2 статьи 3 Европейской конвенции о поселении предусматривает:
As noted by Grahl-Madsen, the Convention does not indicate what constitutes a "reasonable period" for purposes of article 32, paragraph 2. Как отметил Грааль-Мадсен, в Конвенции нет указаний на то, что является "достаточным сроком" для целей пункта 2 статьи 32.
Apart from suggestions relating to the redrafting of the commentary by the Netherlands, the only comment affecting article 14, paragraph (1), is raised by the United States. Помимо предложений Нидерландов относительно новой редакции комментария, единственным замечанием по пункту 1 статьи 14 явилось замечание Соединенных Штатов.
Under draft article 4, paragraph 3, the rules of the organization are indicated as being in principle the parameter to determine these functions. В соответствии с проектом пункта З статьи 4 параметром, определяющим эти функции, в принципе, как указывается, являются правила организации.
Article 23, paragraph 4, stipulates how objections may be withdrawn: А в пункте 4 статьи 23 определяется форма снятия возражения:
On the other hand, with regard to form, reservations and objections are treated the same way in article 23, paragraph 1, of the Vienna Conventions. Напротив, что касается формы, то возражения и оговорки регулируются одинаково в пункте 1 статьи 23 Венских конвенций.
Article 22, paragraph 3 states: 3. В соответствии с пунктом З Ь) статьи 22:
It was further observed that the requirements in proposed paragraph 76 (1) had been inspired by article 3 of the Choice of Court Convention. Далее было отмечено, что содержащиеся в предложенном пункте 76(1) требования сформулированы на основе статьи 3 Конвенции о выборе суда.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked why the Czech Republic had not yet accepted the amendment to article 20, paragraph 1. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, почему Чешская Республика еще не согласилась с поправкой к пункту 1 статьи 20.
The Constitution enshrines this right in article 24, paragraph 3: Everyone has the right to education that respects fundamental rights and freedoms. Это право закреплено в пункте З статьи 24 Конституции: Каждый имеет право на образование при соблюдении свобод и основных прав.
And under article 21, paragraph 2, the right to appeal against a court decision is guaranteed to all in accordance with the law. Пункт 2 статьи 21 гарантирует всеобщее право на обжалование вынесенного судебного решения в установленном законом порядке.
It should be noted that the list of types of discrimination cited in article 19, paragraph 2, of the Constitution is not exhaustive. Следует отметить, что приведенный в пункте 2 статьи 19 Конституции перечень признаков, по которым запрещена дискриминация, не является исчерпывающим.
In accordance with article 3, paragraph 2, of the Convention, representatives of small peoples are afforded special opportunities to preserve and develop their traditional culture. В соответствии с пунктом 2 статьи 3 Конвенции представителям малых народов предоставляется особые возможности для сохранения и развития традиционной культуры.
Article 4 paragraph 1 of the Committee's General Recommendation formulates targets to increase the number of women in management and decision-making positions. В пункте 1 статьи 4 общей рекомендации Комитета сформулированы цели увеличения числа женщин на управленческих должностях и должностях, связанных с принятием решений.
It would be interesting to learn the difficulties encountered in putting into effect temporary special measures under article 4, paragraph 1, such as the electoral quota. Было бы интересно узнать, какие возникают трудности при применении временных специальных мер, предусмотренных в пункте 1 статьи 4 Конвенции, в частности, например, при установлении квот на выборах.
All delegations that intervened indicated their intention to apply capacity-based thresholds in accordance with article 7, paragraph 1 (a), of the Protocol. Все выступавшие делегации заявили о своем намерении применять основанные на мощности пороговые значения в соответствии с пунктом 1 а) статьи 7 Протокола.
Article 6, paragraph 2 (e), in its current form was considered not to be applicable to the deliberate release of GMOs. Было отмечено, что пункт 2 е) статьи 6 в его нынешнем виде не является применимым к преднамеренному высвобождению ГИО.
The State party must take whatever action is necessary to punish such acts by ensuring respect for article 20, paragraph 2, of the Covenant. Государство-участник должно принять все необходимые меры для пресечения подобных действий и обеспечения соблюдения положений пункта 2 статьи 20 Пакта.
But I am unable to agree that there was violation of article 9, paragraph 3 because the author had been detained for two days before being brought before a judicial officer. Вместе с тем я не могу согласиться с выводом о нарушении пункта З статьи 9 на основании того, что автор содержался под стражей в течение двух дней, прежде чем он предстал перед судьей.
For these violations of article 9, the author seeks adequate compensation for his detention under article 2, paragraph 3. На основании этих нарушений статьи 9 автор добивается надлежащей компенсации за свое содержание под стражей в соответствии с пунктом 3 статьи 2.
4.12 The State party submits that the authors were afforded separate treatment sufficient to meet Australia's obligations under article 10, paragraph 2 (a). 4.12 Государство-участник заявляет, что авторам был обеспечен "отдельный режим обращения" в достаточной степени для выполнения Австралией своих обязательств в соответствии с пунктом 2 а) статьи 10.
3.3 Furthermore, the author claims that the disciplinary committee lacked the impartiality and independence required by article 14, paragraph 1, of the Covenant. З.З Автор далее утверждает, что Дисциплинарный комитет не был беспристрастным и независимым, как то предусмотрено в пункте 1 статьи 14 Пакта.
Article 1, paragraph 2, and article 2 sought to clarify the relation between the protocol and the Convention. Пункт 2 статьи 1 и статья 2 призваны уточнить взаимоотношения между протоколом и Конвенцией.
In any case, if a conflict arises, it should be resolved in favour of the regulation by virtue of article 38, paragraph 1. В любом случае, если коллизия и возникнет, она должна быть разрешена в пользу Постановления в силу пункта 1 статьи 38.
3.3 The author claims a violation of article 14, paragraph 1, in that the trial judge's directions to the jury were inadequate. З.З Автор утверждает, что было допущено нарушение пункта 1 статьи 14 в том, что судья, участвовавший в рассмотрении дела, дал совершенно неправильное напутствие присяжным.