Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
In relation to paragraph 2 of article 6, it is not clear that the Directive meets all the requirements. В отношении пункта 2 статьи 6 неясно, соответствует ли Директива всем требованиям.
30/ Article 2, paragraph (c), of the Directive as amended. 30 Пункт с) статьи 2 Директивы с поправками.
GMOs are explicitly mentioned in the definition of "environmental information" in article 2, paragraph 3. В пункте 3 статьи 2 Конвенции в определении понятия "экологическая информация" содержится ясное упоминание о ГИО.
Another implication may appear from the word "choice" in article 5, paragraph 8. Скрытое значение присутствует и в термине "выбор" в пункте 8 статьи 5.
The Parties may develop additional mechanisms for providing product information under article 5, paragraph 8. Стороны могут разработать дополнительные механизмы предоставления информации о продукции в рамках пункта 8 статьи 5.
This may be appropriate for developing the legal framework for implementation of article 5, paragraph 8, of the Aarhus Convention. Это может быть целесообразным для разработки правовой основы осуществления пункта 8 статьи 5 Орхусской конвенции.
This conclusion may further environmental choice under article 5, paragraph 8, of the Aarhus Convention. Такое заключение может содействовать обеспечению экологического выбора, предусмотренного в пункте 8 статьи 5 Орхусской конвенции.
This could be useful for the future development of a framework to implement article 5, paragraph 8. Это может оказаться полезным для будущей разработки правовой основы осуществления пункта 8 статьи 5.
The travaux préparatoires of the Convention use different terms to describe the "temporary special measures" included in article 4, paragraph 1. В ходе подготовки Конвенции использовались различные термины для описания «временных специальных мер», оговоренных в пункте 1 статьи 4.
The sections of the Code cited in paragraph 34 were applicable to acts of violence based on religion. Статьи Кодекса, перечисленные в пункте 34, распространяются на акты насилия по религиозным мотивам.
Provide the related provisions of the laws that give effect to paragraph 2(c) of Article 6. Приведите соответствующие положения законов, обеспечивающих осуществление пункта 2(с) статьи 6.
The President then ratified the Covenant with a comment on article 26, paragraph 1. Затем Президент ратифицировал Пакт с замечаниями, касающимися пункта 1 статьи 26.
(b) The stern light prescribed in article 3.08, paragraph 1 (c). Ь) кормовой огонь, предписанный в пункте 1 с) статьи 3.08.
These signals replace or supplement the sound signals referred to in article 4.01, paragraph 4. Эти сигналы заменяют или дополняют звуковые сигналы, предусмотренные в пункте 4 статьи 4.01.
Subject to article 21 and paragraph 4 of this article,... При условии соблюдения статьи 21 и пункта 4 настоящей статьи... .
The right to freedom of broadcasting should first be recognized; restrictions may be imposed as provided for in paragraph 3 of article 19. Сначала следует признать право на свободу радио- и телевещания; возможные ограничения должны соответствовать положениям пункта З статьи 19.
These broadly defined offences are incompatible with the restrictions permissible under paragraph 3 of article 19 of the Covenant. Такое широкое определение правонарушений несовместимо с ограничениями, допускаемыми в соответствии с пунктом З статьи 19 Пакта.
The draft article was then transmitted to the Drafting Committee, which simply incorporated the French amendment into paragraph 1. Затем этот проект статьи был передан редакционному комитету, который просто включил поправку Франции в пункт 1.
All notices must be formally communicated to the appropriate quarter in accordance with paragraph 2 of article 25 above. Все уведомления должны быть официально препровождены по надлежащему адресу в соответствии с пунктом 2 статьи 25 выше.
The text of this draft article is set forth in paragraph 34 above. Текст этого проекта статьи излагается в пункте 34 выше.
Article 1, paragraph 4, requires that sanctions or other measures taken should promote the harmonization of national or international actions. Пункт 4 статьи 1 требует, чтобы санкции или иные принятые меры содействовали согласованию национальных или международных действий.
This requirement stems from article 9, paragraph 1, and its second sentence. Это требование вытекает из пункта 1 статьи 9 и его второго предложения.
Second, the Special Rapporteur noted that article 42, paragraph 3, had been strongly criticized by Governments. Во-вторых, Специальный докладчик отметил, что пункт З статьи 42 был подвергнут жесткой критике со стороны правительств.
2 Former article 13, paragraph 3, with the addition of the term "reasonable". 2 Бывший пункт 3 статьи 13 с добавлением термина «разумный».
Participation in proceedings pursuant to article 19, paragraph 3 Правило 2.15 Участие в разбирательстве в соответствии с пунктом 3 статьи 19