Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Статьи

Примеры в контексте "Paragraph - Статьи"

Примеры: Paragraph - Статьи
Capital punishment is explicitly prohibited under Article 40 paragraph 2 of the CRM. В пункте 2 статьи 40 КРМ предусмотрен однозначный запрет на применение смертной казни.
In observance of the principle of multiparty, paragraph 2 of that article states that the Police is non-partisan. В соответствии с принципом многопартийности в пункте 2 этой статьи предусмотрено, что сотрудники полиции являются беспартийными.
In light of those statements, draft article 18, paragraph 5, deserved serious and prompt consideration. В свете этих заявлений серьезного и оперативного рассмотрения заслуживает пункт 5 проекта статьи 18.
Draft article 15, paragraph 1, should provide for the obligation to prove "real risk", so as to avoid subjective interpretations. В пункте 1 проекта статьи 15 следует предусмотреть обязательство доказать "реальную опасность" во избежание субъективного толкования.
More importantly, article 5, paragraph 2, has been deleted forever. Что еще важнее, пункт 2 статьи 5 был исключен.
According to the compromise, States parties are protected after ratification in accordance with paragraph 5 of article 121. В соответствии с этим компромиссным решением после ратификации государства-участники находятся под защитой согласно пункту 5 статьи 121.
No recommendation has been made by the Board pursuant to article 12, paragraph 2, of the 1988 Convention. Никаких рекомендаций в соответствии с пунктом 2 статьи 12 Конвенции 1988 года от Комитета получено не было.
The Committee had made a request for a special report pursuant to article 19, paragraph 1, of the Convention. Комитет запросил специальный доклад в соответствии с пунктом 1 статьи 19 Конвенции.
The delegation should know that such derogations would constitute a breach of article 2, paragraph 2, of the Convention. Делегация должна знать, что подобные отступления являются нарушением пункта 2 статьи 2 Конвенции.
Article 19, paragraph 2, of the Covenant guarantees the freedom of expression, including the right to disseminate information. Пункт 2 статьи 19 Пакта гарантирует свободу выражения, включая право распространять информацию.
This right can only be limited for the purposes listed in article 19, paragraph 3,of the Covenant. Это право может быть ограничено лишь в целях, перечисленных в пункте З статьи 19 Пакта.
The source argues that the Tribunal acted in violation of section 11, paragraph 5, of the Act. Источник утверждает, что Трибунал действовал в нарушение пункта 5 статьи 11 указанного Закона.
The provisions of the UNCAC on mutual legal assistance have direct application by virtue of article 5, paragraph 4, of the Bulgarian Constitution. Положения Конвенции, касающиеся взаимной правовой помощи, имеют прямое применение согласно пункту 4 статьи 5 Конституции Болгарии.
No specific information was provided on the practical application of article 44, paragraph 11, of the UNCAC. Никакой конкретной информации о практическом применении пункта 11 статьи 44 КПК ООН представлено не было.
Safe conduct is regulated in accordance with article 46, paragraph 27, of the Convention. Действие гарантии личной безопасности регулируется в соответствии с пунктом 27 статьи 46 Конвенции.
Technical and financial assistance was requested related to the implementation of article 30, paragraph 10. Была представлена просьба об оказании технической и финансовой помощи в связи с осуществлением пункта 10 статьи 30.
Azerbaijan should consider extraditing for offences related to corruption offences as foreseen in article 44, paragraph 3. Азербайджану следует рассмотреть вопрос о возможности выдачи в связи с совершением преступлений, связанных с коррупционными преступлениями, как это предусмотрено в пункте З статьи 44.
Article 1, paragraph 2, requires that "States shall adopt appropriate legislative and other measures to achieve those ends". Согласно пункту 2 статьи 1 "государства принимают надлежащие законодательные и другие меры для достижения этих целей".
Article 1, paragraph 18, of the Constitution addresses the concerns expressed in this recommendation. Пункт 18 статьи 1 Конституции позволяет развеять обеспокоенность, лежащую в основе в этой рекомендации.
Staff shall have the necessary expertise to ensure that the secretariat can effectively undertake the responsibilities described in paragraph 3 of this article. Персонал должен обладать знаниями и опытом, необходимыми для обеспечения того, чтобы секретариат мог эффективно справляться с обязанностями, описанными в пункте З настоящей статьи.
Draft article 11, paragraph 1, set out the prohibition of any form of disguised expulsion of an alien. В пункте 1 статьи 11 предусмотрен запрет замаскированной высылки иностранца в любой форме.
Draft article 20, paragraph 2, raised the same question. Аналогичный вопрос возникает и в связи с пунктом 2 проекта статьи 20.
Draft article 26, paragraph 3, provided that an alien subject to expulsion had the right to seek consular assistance. В пункте 3 статьи 26 предусматривается, что подлежащий высылке иностранец вправе запрашивать консульскую помощь.
The definition of disguised expulsion in draft article 11, paragraph 2, left room for an overly broad interpretation. Определение замаскированной высылки, содержащееся в пункте 2 проекта статьи 11, оставляет место для чересчур широкого толкования.
The Coordinator had also pointed out that paragraph 1 of draft article 2 was concerned with any person who committed an offence unlawfully and intentionally. Координатор также указала, что пункт 1 проекта статьи 2 касается любого лица, совершившего правонарушение противозаконно и преднамеренно.