Английский - русский
Перевод слова Paragraph
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Paragraph - Раздел"

Примеры: Paragraph - Раздел
The last paragraph of the document highlighted the increasing difficulties involved in ensuring that documents were issued simultaneously in all official United Nations languages. Последний раздел документа акцентирует внимание на возросших трудностях с обеспечением одновременного выпуска документов на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
See paragraph 1.2.1.3. of Annex 6. См. раздел 1.2.1.3 приложения 6.
Refer to paragraph 7.2. of this Annex. См. раздел 7.2 настоящего приложения.
This paragraph was deleted since it duplicated the corresponding provisions of annex 1. Этот раздел был исключен, так как он дублирует соответствующие положения приложения 1.
The meaning of this reference to paragraph 8.3.4 is not at all clear, and it is therefore advisable to clarify the link between the two sections. Смысл ссылки на раздел 8.3.4 совершенно неясен, и поэтому желательно пояснить связь между этими двумя разделами.
Install the new CNCat version into the separate folder and new database (see paragraph Installation). Установите последнюю версию CNCat в отдельную папку и новую базу данных (см. раздел «Установка»).
For more information, see your CNCat User Manual, paragraph 'Export'. Подробнее читайте в документации к Вашей версии CNCat, раздел «Экспорт».
The paragraph mainly contains a list of developments mentioned in the sectoral chapters that threaten "ordinary" nature, or biodiversity as such, and landscape features. В этот раздел будет помещен, главным образом, перечень изменений, указываемых в главах, посвященных различным секторам, которые угрожают "обычной" природе или биологическому разнообразию как таковому и особенностям природного ландшафта.
The following routes should be included in the AGC Agreement under the paragraph "Armenia": Следующие маршруты должны быть включены в Соглашение СМЖЛ в раздел "Армения":
The Joint Meeting of Experts confirmed that paragraph 8.1.10 and all other related paragraphs must remain in square brackets and were not applicable as from 1 January 2003. Совместное совещание экспертов подтвердило, что раздел 8.1.10 и все прочие относящиеся к нему пункты должны оставаться в квадратных скобках и не будут применяться с 1 января 2003 года.
Add a new definition in paragraph 1.2.1: Включить в раздел 1.2.1 новое определение следующего содержания:
The section has been reproduced in paragraph 119 below. Этот раздел приводится в пункте 119 в связи со статьей 12, ниже.
One representative suggested adding a paragraph under section H regarding statistics. Один из представителей предложил добавить в раздел Н пункт, касающийся статистики.
Reference is made to paragraph 190 of the common core document and to the section on Article 4 in this report. Внимание обращается на пункт 190 общего базового документа и на раздел настоящего доклада, касающийся статьи 4 Конвенции.
He further proposed that paragraph 5 should be moved to section C on "Concerns and recommendations". Кроме того, он предлагает перенести пункт 5 в раздел С "Обеспокоенности и рекомендации".
Furthermore, the additional term "indicator system" should be introduced and defined, as shown in proposed new paragraph 16-1.2.8. Кроме того, в этот раздел следовало бы ввести дополнительный термин «Система индикации» и дать его определение как указано в предлагаемом новом пункте 16-1.2.8.
He therefore recommended moving paragraph 2, without the last sentence, to the section on preliminary orders. Поэтому оратор рекомендует переместить пункт 2 - без последнего предложения - в раздел о предварительных постановлениях.
But that contravenes paragraph 5, subsection C. Но это противоречит параграфу 5, раздел В.
A section contains at least one paragraph. Раздел содержит по меньшей мере один абзац.
The representative of Japan proposed to move paragraph 6 of the revised text to another chapter. Представитель Японии предложил перенести пункт 6 пересмотренного текста в другой раздел.
The representative of Austria, supported by France, proposed to move paragraph 2 to the chapter dealing with rehabilitation of victims. Представитель Австрии, которого поддержал представитель Франции, предложил перенести пункт 2 в раздел, касающийся реабилитации жертв.
This section begins at paragraph 35. Этот раздел начинается с пункта 35.
Mr. GARVALOV proposed that paragraph 25 should also be moved to the suggestions and recommendations section. Г-н ГАРВАЛОВ предлагает также перенести пункт 25 в раздел предложений и рекомендаций.
For the sake of consistency, paragraph 8 should be redrafted and moved to the section containing recommendations. В целях обеспечения последовательности следует изменить формулировку пункта 8 и перенести его в раздел, содержащий рекомендации.
It might even be more appropriate to move the paragraph to section C. Было бы более целесообразно поместить этот пункт в раздел С.