Примеры в контексте "Paragraph - Часть"

Примеры: Paragraph - Часть
Article 236/1, paragraph 1 PC criminalizes bribery in the private sector. Часть 1 статьи 236/1 УК предусматривает уголовное наказание за подкуп в частном секторе.
POC members work on a voluntary basis (article 12, paragraph 1, of the Federal Act mentioned above). Члены ОНК осуществляют свою деятельность на общественных началах (часть 1 статьи 12 Федерального закона).
In addition to other punishments, paragraph 4 provides for the death penalty. Часть 4 наряду с другими мерами наказания предусматривает смертную казнь.
Propaganda in favour of social, racial, national, religious or linguistic supremacy is prohibited under article 29, paragraph 2 of the Constitution. Статья 29 часть 2 Конституции запрещает пропаганду религиозного, социального, расового, национального или языкового превосходства.
Thus, paragraph 1 of article 13 specifies: "Ideological diversity shall be recognized in the Russian Federation". Так, статья 13 часть 1 определяет: "В Российской Федерации признается идеологическое многообразие".
The amendment to the second paragraph, therefore, is necessary to provide more certainty and transparency to such a provision. Поэтому во вторую часть необходимо внести поправку с целью придать этому положению более четкий и транспарентный характер.
Part 1, as amended, remains as paragraph 1. Часть 1 с внесенными в нее изменениями осталась в качестве пункта 1.
Annex 1, Part 1, in the table, delete paragraph 3.2.12.2.8.6. Приложение 1, часть 1, из таблицы исключить пункт 3.2.12.2.8.6.
Part of that gold enters the Cameroonian trading network described in paragraph 139 above. Часть этого золота попадает в камерунскую торговую сеть, описанную в пункте 139 выше.
A list of such sources shall be provided as part of the Party's next report pursuant to paragraph 6. Перечень таких источников будет представлен как часть очередного доклада Стороны в соответствии с пунктом 6.
While he agreed with the suggested change to the first sentence, the rest of the paragraph should be left unaltered. Хотя он и согласен с поправкой к первому предложению, остальную часть данного пункта следует оставить без изменений.
The whole recommendation part of the paragraph is reproduced. Воспроизводится вся часть пункта, связанная с рекомендациями.
However, the first part of paragraph 3 could be better substantiated in terms of sources. При этом, однако, первую часть пункта З можно лучше обосновать, указав соответствующие источники.
The second part of the paragraph consists of a non-exhaustive list of activities which lawmakers consider as falling under this sector. Вторая часть пункта состоит из неисчерпывающего перечня видов деятельности, которые, по мнению законодателя, относятся к этому сектору.
The remainder of the current text of paragraph 1 would be unaltered. Остальная часть нынешнего текста пункта 1 останется без изменений.
A number of drafting changes must also be made in other parts of the paragraph. Кроме того, в остальную часть пункта необходимо будет внести некоторые редакционные изменения.
Then the rest of the paragraph could remain as it stands. Тогда оставшуюся часть пункта можно было бы не менять.
At the same time, the last part of the paragraph, regarding elaboration of an additional protocol to the Convention, should be deleted. При этом следовало бы исключить из пункта последнюю часть, касающуюся разработки возможного факультативного протокола к Конвенции.
The rest of the paragraph should be deleted. Остальную часть данного пункта следует опустить.
We welcome the inclusion of a new operative paragraph that allows the broader United Nations membership to provide their views on this matter. Мы приветствуем включение в постановляющую часть нового пункта, позволяющего всем членам Организации Объединенных Наций высказывать свои позиции по данному вопросу.
The second part of the paragraph should also be brought into line with the English version. Вторая часть этого пункта также должна быть приведена в соответствие с английским вариантом.
Sir Nigel Rodley said he supported Mr. Amor's suggestion but did not understand the last part of the third sentence of paragraph 25. Сэр Найджел Родли говорит, что он поддерживает предложение г-на Амора, однако не понимает последнюю часть третьего предложения пункта 25.
It was also indicated that the last part of the paragraph seemed redundant. Было отмечено также, что заключительная часть формулировки этого пункта представляется излишней.
In his view, the substantive portion of that paragraph was the part in bold type. По его мнению, существенной является та часть пункта, которая выделена жирным шрифтом.
We believe, therefore, that the last part of operative paragraph 6 is a premature and inaccurate political statement. Мы считаем поэтому, что заключительная часть пункта 6 постановляющей части является преждевременным и неточным политическим заявлением.