Many indigenous representatives voiced strong opposition to the proposal by some Governments to insert a new paragraph concerning "third party rights". |
Многие представители коренных народов твердо выступили против предложения некоторых правительств включить новый пункт, касающийся "прав третьих сторон". |
This paragraph has been redrafted to take into account the consensual nature of conciliation. |
Данный пункт сформулирован заново с целью учесть договорный характер согласительной процедуры. |
Article 13, paragraph 1, provides that enjoyment of individual and civil rights does not depend on the individual's religious beliefs. |
Пункт 1 статьи 13 предусматривает, что пользование личными и политическими правами не зависит от религиозных убеждений. |
The paragraph assumed that the court or tribunal concerned had jurisdiction over the dispute and also the power to order provisional measures. |
Этот пункт предполагает, что соответствующий суд или трибунал имеет юрисдикцию в отношении спора и полномочия распорядиться о принятии временных мер. |
Lastly, paragraph 6 was a general provision relating to the good faith obligation to comply with dispute settlement procedures agreed between the parties themselves. |
Наконец, пункт 6 является общим положением, относящимся к обязанности добросовестно соблюдать процедуры урегулирования спора, согласованные самими сторонами. |
An effort had apparently been made to avoid the problem by inserting the word "may" in article 42, paragraph 1. |
Была явно предпринята попытка уклониться от этой проблемы путем включения в пункт 1 статьи 42 слова «может». |
Japan proposed the deletion of paragraph 14 and Germany argued that the term "judicial discharges" should be clarified. |
Япония предложила исключить пункт 14, а Германия высказалась за уточнение термина "освобождение от судебного пресле-дования". |
Article 4, paragraph 2, is therefore not necessary. |
Поэтому пункт 2 статьи 4 является ненужным. |
That is why we believe that paragraph 2 of article 4 is not a constructive contribution. |
Именно поэтому мы считаем, что пункт 2 статьи 4 не является конструктивным вкладом. |
Article 3, paragraph 3, shall apply to the judges. |
Пункт З статьи З применяется к этим судьям. |
The representative of Cuba continued his statement, indicating that he was responding to the second paragraph of the United States letter. |
Представитель Кубы продолжил свое выступление, указав на то, что он отвечает на второй пункт письма Соединенных Штатов. |
He referred in particular to paragraph 2 of the host country's letter. |
Он сослался, в частности, на второй пункт письма страны пребывания. |
She was puzzled by the replies to paragraph 22 of the same article. |
Она удивлена ответами на пункт 22 этой же статьи. |
By way of exception to article 15.03, paragraph 3, all bulkhead doors shall be capable of being remotely controlled. |
В отступление от статьи 15.03, пункт 3, должна быть обеспечена возможность дистанционного управления всеми дверями переборок. |
The chairman thought that the first paragraph was not giving any guidance and could therefore be deleted. |
По мнению председателя, первый пункт не содержит каких-либо руководящих указаний, и поэтому его можно исключить. |
The discussion revealed that paragraph 8.2.2.5.5.3 was interpreted differently from one country to another. |
Обсуждение показало, что пункт 8.2.2.5.5.3 неодинаково истолковывается различными странами. |
The expert from the Netherlands proposed to introduce into the table of sound level limits (paragraph 6.2.2.) low frequency limits. |
Эксперт от Нидерландов предложил включить в таблицу с указанием предельных уровней звука (пункт 6.2.2) низкочастотные предельные величины. |
The discussion revealed that the provision concerning bend lighting should rather be introduced into paragraph 6.2. |
Обсуждение показало, что положение о фарах с изменяющимся наклоном луча следует скорее включить в пункт 6.2. |
The expert from Germany requested that paragraph 1.2. in annex 13 was removed. |
Эксперт от Германии предложил исключить пункт 1.2 приложения 13. |
In the event of reservations, paragraph 2 of article 19 shall apply. |
В случае оговорки применяется пункт 2 статьи 19. |
Accordingly, paragraph 18-3.6 is redundant. |
В этом случае пункт 18-3.6 теряет смысл. |
Steering: article 1.09, paragraph 4 |
Управление судном: статья 1.09, пункт 4 |
This paragraph could be amended to include quadricycles and so specifically require the lamps specified in paragraphs 21-31. |
В данный пункт можно было бы внести поправки для включения квадрициклов и, таким образом, в нем могло бы содержаться конкретное требование об использовании огней, указанных в пунктах 21-31. |
The draft resolution is a short one, containing only one operative paragraph. |
Данный проект резолюции небольшой и содержит всего лишь один пункт постановляющей части. |
7.1.5.1 Number the first paragraph as 7.1.5.1.1. |
7.1.5.1 Пронумеровать первый абзац как пункт 7.1.5.1.1. |