Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
Lastly, paragraph 17 specified that the provinces could exercise such powers concurrently. И, наконец, пункт 17 устанавливает, что эти полномочия могут одновременно осуществляться провинциями.
Mr. Alba proposed moving the paragraph to the introductory section. Г-н Альба предлагает перенести этот пункт в вводную часть.
Mr. Tall said that paragraph 24 dealt with family law matters. Г-н Таль заявляет, что пункт 24 касается вопросов семейного права.
He said he took it that the Committee wished to adopt the new paragraph 45 as it stood. Он полагает, что члены Комитета готовы принять новый пункт 45 в его нынешней формулировке.
The paragraph should be retained, with the wording amended in line with Mr. Taghizade's proposal. Данный пункт следует сохранить, изменив его формулировку в соответствии с предложением г-на Тагизаде.
The Chairperson suggested that the secretariat should work with Mr. Kariyawasam to redraft the paragraph to reflect the discussion. Председатель предлагает, чтобы секретариат совместно с г-ном Кариявасамом внес в данный пункт редакционные изменения, отражающие проведенное обсуждение.
A further key component of the Framework is the development of consolidated and harmonised Commonwealth anti-discrimination laws (see paragraph 52). Еще одним важным компонентом Рамочной программы является разработка консолидированного и согласованного антидискриминационного законодательства Австралийского Союза (см. пункт 52).
In light of those statements, draft article 18, paragraph 5, deserved serious and prompt consideration. В свете этих заявлений серьезного и оперативного рассмотрения заслуживает пункт 5 проекта статьи 18.
In addition, paragraph 2 of the text endangered the impartiality of the United Nations. Кроме того, пункт 2 текста ставит под сомнение беспристрастность Организации Объединенных Наций.
States reported on measures that have been taken at the national level (paragraph 407). Государства сообщили о мерах, которые приняты на национальном уровне (пункт 407).
One practical challenge was to ensure that current information on negative vessel lists was provided to relevant supply and refuelling vessels (paragraph 412). Одна из практических сложностей состоит в обеспечении того, чтобы соответствующим снабженческим и заправочным судам представлялась актуальная информация о «негативных» списках (пункт 412).
The examples, provided mostly by developed States, demonstrated the potential benefits of this approach to assistance (paragraph 413). Примеры, которые приводились в основном развитыми государствами, указывали на потенциальные выгоды этого подхода к оказанию помощи (пункт 413).
See paragraph 84 of the national report. См. пункт 84 доклада коста-риканского государства.
More importantly, article 5, paragraph 2, has been deleted forever. Что еще важнее, пункт 2 статьи 5 был исключен.
In paragraph 10, we would like to make a technical amendment that was inadvertently not included. В пункт 10 мы хотели бы внести техническую поправку, которая была непреднамеренно не включена в него.
That paragraph represents a modest start to delineating the integral relationship between security on the ground and the welfare of the people in our region. Этот пункт представляет собой скромное начало попыток установления обязательной связи между безопасностью и благополучием людей в нашем регионе.
Refer to paragraph 29 of this document. См. пункт 29 настоящего документа.
The Czech State Programme of Environmental Education and Public Awareness includes a paragraph on "Information, awareness and consultancy for the general public". Чешская государственная программа экологического образования и повышения осведомленности общественности по вопросам охраны окружающей среды содержит пункт, озаглавленный "Информация, осведомленность и консультации с широкой общественностью".
Page 15, first full paragraph, Current position/function Стр. 15, первый полный пункт, Нынешний пост/занимаемая должность
Article 19, paragraph 2, of the Covenant guarantees the freedom of expression, including the right to disseminate information. Пункт 2 статьи 19 Пакта гарантирует свободу выражения, включая право распространять информацию.
Moreover, paragraph 1, requires a general commitment to take measures aimed at preventing corruption involving the private sector. Кроме того, пункт 1 предполагает общую приверженность принятию мер, направленных на предупреждение коррупции в частном секторе.
This practice is supported by the Constitution (see paragraph 2). Такая практика закреплена в Конституции (см. пункт 2).
Interaction with special procedures has been stepped up (see paragraph 2). Активизировано взаимодействие со специальными процедурами (см. пункт 2).
The 2010 Coalition Agreement contained a specific paragraph about improving information security and personal data protection, including closer supervision of large-scale computerisation projects. Заключенное в 2010 году Коалиционное соглашение содержало конкретный пункт, посвященный усилению информационной безопасности и защите персональных данных, включая необходимость более строгого контроля над крупными проектами по компьютеризации данных.
Article 1, paragraph 18, of the Constitution addresses the concerns expressed in this recommendation. Пункт 18 статьи 1 Конституции позволяет развеять обеспокоенность, лежащую в основе в этой рекомендации.