Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
Subject to the amendments to be made by Mr. Scheinin, paragraph 5 was adopted by consensus. С учетом поправок, которые подготовит г-н Шейнин, пункт 5 принимается консенсусом.
In paragraph 7, a new provision concerning the advisory jurisdiction of the International Court of Justice had been added. В пункт 7 добавлено новое положение, касающееся компетенции Международного Суда выносить консультативные заключения.
Lord COLVILLE (Rapporteur) agreed, and proposed that the paragraph should be reproduced in bold. Лорд КОЛВИЛЛ (Докладчик) выражает согласие и предлагает, чтобы этот пункт был дан жирным шрифтом.
Mr. HENKIN suggested that the paragraph should include a specific reference to obligations under the United Nations Charter. Г-н ХЕНКИН предлагает включить в пункт конкретную ссылку на обязательства, вытекающие из Устава Организации Объединенных Наций.
For that reason, he had deleted a subsequent paragraph dealing with the relationship between derogations and the possibility of entering reservations. По этой причине он исключил последующий пункт, касавшийся связи между отступлениями и возможностью внесения оговорок.
The CHAIRPERSON invited Mr. Scheinin to redraft the paragraph in the light of the discussion. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-ну Шейнину переформулировать пункт в свете имевшего место обсуждения.
Mr. KLEIN said he was not sure that the paragraph was necessary. Г-н КЛЯЙН не уверен, что этот пункт необходим.
If her interpretation was correct, she suggested that it could be stated briefly and inserted in paragraph 6. Если ее понимание правильно, она предлагает, чтобы оно было кратко сформулировано и включено в пункт 6.
Ms. CHANET considered that the paragraph should be retained in some form because of its didactic and innovative quality. Г-жа ШАНЕ считает, что этот пункт следует сохранить в какой-то форме из-за его дидактического и инновационного характера.
Ms. CHANET said that on the whole she endorsed the paragraph. Г-жа ШАНЕ говорит, что в целом она поддерживает пункт.
Mr. SCHEININ said he would redraft the paragraph taking into account the suggestions made by Mr. Kretzmer and Lord Colville. Г-н ШЕЙНИН говорит, что он изменит пункт с учетом предложений г-на Крецмера и лорда Колвилла.
Ms. CHANET said the first sentence would be more appropriately placed in paragraph 15.1. Г-жа ШАНЕ говорит, что первое предложение уместнее перенести в пункт 15.1.
In the previous paragraph, a sentence should be added explaining the purpose of the notification. В предыдущий пункт следует добавить предложение, объясняющее цель такого уведомления.
In this respect, article 20, paragraph 3, of the Constitution provides that the law shall define political refugee status. В этом отношении пункт З статьи 20 Конституции предусматривает, что статус политического беженца определяется законом.
We take note of paragraph 58 of the report, in which the Secretary-General made reference to the Korean peninsula. Мы отмечаем пункт 58 доклада, в котором Генеральный секретарь упоминает о Корейском полуострове.
The delegations of China, Pakistan and the Republic of Korea proposed the deletion of this paragraph. Делегации Китая, Пакистана и Республики Кореи предложили исключить этот пункт.
Other delegations were of the view that the paragraph was not necessary and should be deleted. По мнению других делегаций, этот пункт не является необходимым и его следует исключить.
A similar addition is also proposed for option 1 article 2, paragraph 2. Аналогичное дополнение предлагается внести и в пункт 2 варианта 1 статьи 2.
Adopt option 1 and delete paragraph 2 to avoid repetition. Принять вариант 1 и исключить пункт 2 во избежание дублирования.
South Africa supports the paragraph as it appears. Южная Африка поддерживает этот пункт в его настоящей формулировке.
I would like simply to refer to paragraph 5 of the present document. Я хотел бы лишь сослаться на пункт 5 данного документа.
Mr. SRENSEN read out the new version of paragraph 77 in English. Г-н СОРЕНСЕН (Докладчик) зачитывает на английском языке новый пункт 77.
The paragraph might have to be expanded if the Committee's representations met with success. Кроме того, в этот пункт, возможно, будет включена дополнительная информация, если просьбы Комитета будут удовлетворены.
The CHAIRPERSON said that the paragraph would be amended along the lines suggested by Mr. Lallah. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что этот пункт будет изменен по смыслу предложений, сформулированных г-ном Лаллахом.
Mr. KLEIN noted that the Committee had made several changes to paragraph 17. Г-н КЛЯЙН отмечает, что Комитет внес ряд изменений в пункт 17.