Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
Citing paragraph 28 of the document, the delegation fully agreed that the capacity of the Fund's field office should be strengthened. Процитировав пункт 28 документа, делегация полностью согласилась с необходимостью укрепления потенциала местного отделения Фонда.
The second paragraph is aimed at ensuring that the recommendations are seriously taken into account. Второй пункт статьи направлен на обеспечение соответствующего учета этих рекомендаций.
The very first operative paragraph of the draft resolution is indicative of the major objective that is being promoted. Уже первый пункт постановляющей части проекта резолюции красноречиво свидетельствует о его основной цели.
Mr. SHAHI said that the amended paragraph 10 would aptly and summarily dispose of Mr. Alston's views. Г-н ШАХИ говорит, что пункт10 с внесенными поправками позволит соответствующим образом и без долгих рассуждений опровергнуть мнение г-на€Алстона.
The representative of Canada suggested inserting it after paragraph 1. Представитель Канады предложила включить этот пункт после пункта 1.
The children's initiative supports families and children most in need (see paragraph 312). В рамках этой инициативы по улучшению положения детей оказывается помощь наиболее нуждающимся семьям и детям (см. пункт 312).
The Act also provides for the establishment of charter schools (see paragraph 656 below). Кроме того, закон предусматривает создание специальных школ (см. пункт 656, ниже).
Ms. ANTONELLI (Italy) provided details on the activities of the Ministry for Equal Opportunities (paragraph 25 of the report). Г-жа АНТОНЕЛЛИ (Италия) вносит уточнения относительно деятельности министерства по проблемам равноправия (пункт 25 доклада).
She called attention to paragraph 51 of the report, whose infelicitous wording had been a source of confusion. Г-жа Барберини обращает внимание на пункт 51 доклада, неудачно сформулированный текст которого порождает путаницу.
He wondered whether the petitioner had read paragraph 1 of the compromise agreement on outstanding identification issues. Хотелось бы задать вопрос, читал ли он пункт 1 Компромиссного соглашения по нерешенным вопросам идентификации.
However, it was prepared to delete paragraph 28 entirely. Однако она готова опустить весь пункт 28 полностью.
If, as had been proposed, the paragraph was deleted in its entirety, the Secretary-General's original proposal would still remain. Если, как это предлагалось, указанный пункт будет изъят полностью, первоначальное предложение Генерального секретаря сохранит свою силу.
Such a paragraph was necessary because the current provisional arrangements only covered the period up to the end of 1999. Такой пункт необходим, поскольку нынешние временные договоренности охватывают только период до конца 1999 года.
Changes of an editorial nature had been made in paragraph 8. Изменения редакционного характера были внесены в пункт 8.
The opening paragraph of the conclusions was of a general character. Вступительный пункт этих выводов носит общий характер.
Draft article 7, in particular paragraph 2, was similarly important and in full compliance with the task of prevention. Проект статьи 7, в частности пункт 2, является в равной степени важным и полностью отвечает задаче обеспечивать предотвращение.
Nevertheless, article 12, paragraph 1, ruled out the opt-in approach. Однако пункт 1 статьи 12 исключает такой факультативный подход.
It was felt that paragraph 5 required further clarification. Отмечалось, что пункт 5 нуждается в уточнении.
This paragraph, which reveals the subjectivity of article 19, therefore does not belong in a codification text. По этой причине данный пункт, свидетельствующий о субъективности статьи 19, не должен включаться в кодификационный текст.
See article 28, paragraph 3. См. пункт З статьи 28.
The United States urges that article 45, paragraph 3, be deleted. Соединенные Штаты настоятельно призывают исключить пункт З статьи 45.
We would nevertheless suggest a slight amendment to paragraph 3. Вместе с тем мы предлагаем внести в пункт З незначительную поправку.
See also article 19, paragraph 2. См. также пункт 2 статьи 19.
For its part, Mexico would propose the elimination of the paragraph. Со своей стороны, Мексика предлагает снять этот пункт.
In other words, paragraph 3 adds an additional element of seriousness of breach, independently of the legal definition of the crime itself. Другими словами, пункт З привносит дополнительный элемент серьезности нарушения, независимо от юридического определения самого преступления.