Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
Due to the absence of sufficient time, the Working Group did not discuss paragraph (7) of draft article 15. Из-за отсутствия достаточного времени Рабочая группа не обсудила пункт 7 проекта статьи 15.
Formerly article 45, option 1, paragraph 2. Бывший пункт 2 варианта 1 статьи 45.
In consequence, paragraph 1 was amended and former paragraphs 2-5 were deleted. Как следствие этого пункт 1 был изменен, а бывшие пункты 2-5 были исключены.
This note is intended as an explanation and not as an amendment to this paragraph. Это примечание является разъяснением и не преследует цели внести поправку в данный пункт.
It was also agreed that paragraph (c) of recommendation properly belonged to recommendation as a pre-condition for assignment. Было также решено, что пункт (с) рекомендации 66 должен быть включен в рекомендацию 65 в качестве предварительного условия уступки.
A new paragraph 2 would have the following wording: "2. Следует добавить новый пункт 2 постановляющей части следующего содержания: «2.
Accordingly, operative paragraph 2 should read: Соответственно, пункт 2 постановляющей части должен иметь следующую редакцию:
It was agreed to insert some text to this effect in the first paragraph of chapter IX of the information paper. Было решено включить в этой связи соответствующую формулировку в первый пункт главы IX информационного документа.
It was noted that paragraph 25 dealt with the impact of a change in the connecting factor on the law applicable. Было отмечено, что пункт 25 касается воздействия изменения в коллизионной привязке на применимые нормы права.
Annex I presents this paragraph, with commentaries on how ECE/FAO is implementing these objectives at the regional level. В приложении I приводится этот пункт с комментариями относительно того, как ЕЭК/ФОМ осуществляет содержащиеся в Плане цели на региональном уровне.
Indicative examples of substances that meet these criteria are given in the table in this paragraph. Примеры веществ, отвечающих этим критериям, приведены в таблице, включенной в этот пункт.
Some delegations took the view that this paragraph was the only provision on provisional and protective measures that should be included in the Convention. Некоторые делегации пришли к мнению о том, что данный пункт является единственным положением о временных и обеспечительных мерах, которое следует включить в эту конвенцию.
Further information on the role of the Reception and Integration Agency has been included at paragraph 137. Дополнительная информация о роли Агентства по приему и интеграции беженцев и просителей убежища была включена в пункт 137.
Reference to the Government's proposals for a statutory Press Council is included in the discussion under article 5, paragraph 297. О предложениях правительства, касающихся создания статутного совета по делам печати, говорится в разделе, посвященном статье 5, пункт 297.
The paragraph has been revised in light of this comment. С учетом этого замечания указанный пункт был пересмотрен.
Reference is made in this respect to Iceland's Sixteenth Report, paragraph 3. В связи с этим делается ссылка на пункт З шестнадцатого доклада Исландии.
All detention centres in Northern Ireland have been closed (see paragraph 203 of this report). Все центры содержания под стражей в Северной Ирландии были закрыты (см. пункт 203 настоящего доклада).
Article 177, paragraph 2, of the Criminal Procedure Act authorized the audio-visual recording of interrogation sessions. Пункт 2 статьи 177 Закона об уголовном судопроизводстве разрешает производить аудио-визуальную запись допросов.
One delegation indicated that this paragraph should be included in the travaux préparatoires. Одна из делегаций указала, что этот пункт следует включить в подготовительные материалы.
With reference to paragraph 112 of the report, he asked how far the detention period could be prolonged. Ссылаясь на пункт 112 доклада, оратор спрашивает, насколько длительным может быть период содержания под стражей.
Mr. YALDEN said that the paragraph would be completed when he had concluded his scheduled meetings with country representatives. Г-н ЯЛДЕН говорит, что этот пункт будет окончательно доработан, когда он завершит свои запланированные встречи с представителями стран.
He proposed that the paragraph be amended accordingly. Он предлагает изменить этот пункт соответствующим образом.
Restrictions on Remotely Delivered MOTAPM were minimal. (Article 6, paragraph 3). Носили минимальный характер ограничения на дистанционно устанавливаемые НППМ (статья 6, пункт 3).
This paragraph does not apply to trailers. Этот пункт не относится к прицепам.
Reference is made to paragraph 214 et seq. above, concerning disadvantaged groups. Предлагается обратить внимание на пункт 214 и последующие пункты выше, касающиеся оказавшихся в неблагоприятном экономическом положении групп.