Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
For the same reasons, another State found paragraph 1 of the draft article to be "redundant". По той же причине другое государство сочло пункт 1 данного проекта статьи «излишним».
The Commission had already determined that article 31, paragraph 3, was part of the general rule of interpretation. Комиссия уже решила, что пункт З статьи 31 является частью общего правила толкования.
As to draft conclusion 11, he proposed deleting the first paragraph, since it reiterated what was stated in other draft conclusions. Из проекта вывода 11 он предлагает исключить пункт 1, поскольку в нем повторяется то, что указано в других проектах выводов.
Draft conclusion 9 was adopted, subject to an editorial amendment in the French text of paragraph 1. Проект вывода 9 при условии внесения редакционного изменения в пункт 1 текста на французском языке принимается.
Mr. Murphy proposed the deletion of the paragraph, which set out definitions that were unnecessary. Г-н Мерфи предлагает исключить этот пункт, в котором перечисляются категории, поскольку в этом нет необходимости.
A further suggestion was made to delete paragraph (6) of that proposal; that suggestion did not receive support. Далее было предложено исключить пункт 6 из этого предложенного текста; это предложение не получило поддержки.
For the time being, a standard paragraph on indicators was included in the concluding observations. В настоящее время в заключительные замечания включается стандартный пункт, посвященный показателям.
It particularly agreed with paragraph 13 of the report. В частности, делегация поддерживает пункт 13 доклада.
Article 74/17, paragraph 2, provides that: Expulsion may be temporarily postponed in the light of the circumstances of each case. Пункт 2 статьи 74/17 этого же Закона предусматривает: Высылка может быть временно отложена с учетом конкретных обстоятельств каждого дела.
It is suggested that if possible this group should be shown separately in census outputs (see paragraph 17). Данную группу предлагается, по возможности, регистрировать отдельно в результатах переписи (см. пункт 17).
Place of previous usual residence within the country (paragraph 58) should be collected as a separate topic. Информация о месте предыдущего обычного жительства внутри страны (пункт 58) должна собираться как по отдельному признаку.
This topic focuses on the total duration of residence in the country of international migrants (see paragraph 12). Данный признак касается общей продолжительности проживания международных мигрантов в стране (см. пункт 12).
Preamble, fourth paragraph, Russian text Преамбула, четвертый пункт, текст на русском языке
Preamble, last paragraph, French text Преамбула, последний пункт, текст на французском языке
Article 17, paragraph 3, of the 2003 Act stated: Activities of non-registered public association is prohibited. Пункт З статьи 17 Закона 2003 года гласит: Деятельность незарегистрированного общественного объединения запрещается.
Article 9, paragraph 1, concerns requests for information. Пункт 1 статьи 9 касается просьб о доступе к информации.
None of the Parties has made a decision to use the thresholds provided for in article 7, paragraph 3. Ни одна из Сторон не приняла решения об использовании пороговых значений, предусмотренных статьей 7, пункт 3.
Equivalent procedures (see paragraph 6.9. of this Regulation). З. Эквивалентный порядок проведения испытаний (см. пункт 6.9 настоящих Правил).
In domestic violence cases, it is not admissible to refrain from filing a private accusation (last paragraph of article 438). В делах о бытовом насилии не допускается отказ от выдвижения частного обвинения (последний пункт статьи 438).
See paragraph 87 of the Sixth Report. См. пункт 87 шестого доклада.
This paragraph could end after the words "governing bodies". Этот пункт можно завершить словами «руководящими органами».
It also recommends that the State party consider making such comprehensive anti-discrimination legislation applicable to Northern Ireland (paragraph 16 of the CO). Он рекомендует также государству-участнику рассмотреть возможность обеспечения применимости такого всеобъемлющего антидискриминационного законодательства к Северной Ирландии (пункт 16 заключительных замечаний).
Discrimination at work and difference of treatment based on gender or other factors are also covered (paragraph 2). Также запрещается дискриминация на рабочем месте и различия в обращении по признаку пола или иным признакам (пункт 2).
Also paragraph 16 of the same article provides that citizens have a right to peaceful demonstration and meetings. Пункт 16 той же статьи предусматривает также, что граждане имеют право на мирные демонстрации и собрания.
Also paragraph 7 of article 16 provides, the right to education. Пункт 7 статьи 16 также предусматривает право на образование.