Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
The second paragraph of article 20 was essential to stop continuing colonial domination. Второй пункт статьи 20 имеет крайне важное значение для целей искоренения сохраняющегося колониального господства.
The second paragraph of article 28 was very important. Второй пункт статьи 28 является весьма важным.
Page 71, paragraph 264 should read Стр. 73, пункт 264 должен гласить:
Valuation of voluntary contributions in-kind (paragraph 21). Оценка стоимости добровольных взносов натурой (пункт 21).
Reimbursement of consumables (paragraph 22). Возмещение стоимости расходуемых материалов (пункт 22).
It was decided to retain paragraph (6) of subsection 2.2.3.1, as it concerned classification. Было принято решение сохранить пункт 6 подраздела 2.2.3.1, так как этот пункт касается классификации.
Following a vote by secret ballot, no action was taken on the draft resolution (see paragraph 79 below). В результате проведения тайного голосования по данному проекту резолюции не было принято никаких мер (см. ниже пункт 79).
Page 7, paragraph 19, table Стр. 7, пункт 19, таблица
Reference is also made to paragraph 90 under article 7, concerning minimum conditions of occupational health and safety. Делается также ссылка на пункт 90 по статье 7, касающийся минимальных требований в отношении здоровых и безопасных условий труда.
The CHAIRMAN suggested that the Commission should take up the Danish proposal and include a paragraph in article 15, paragraph 5, along the lines of article 5, paragraph 2, and article 6, paragraph 2. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комиссии принять предложение Дании и включить в пункт 5 статьи 15 пункт, соответствующий пункту 2 статьи 5 и пункту 2 статьи 6.
Article 4 of the Convention was very important, but the report only contained one paragraph relating to it. Статья 4 Конвенции имеет весьма важное значение, но ей посвящен лишь один пункт доклада.
It entirely ignored paragraph 12 of the resolution and the issue of terrorism. В нем полностью игнорируются пункт 12 резолюции и вопрос о терроризме.
A new paragraph (2) would allow parties to determine the legal effect of their signatures. Новый пункт 2 позволит сторонам определять правовые последствия своих подписей.
On the other hand, paragraph 2, which described the elements of equitable participation, should not be amended. В то же время не следует вносить изменений в пункт 2, в котором приводятся элементы справедливого участия.
As a minimum, therefore, paragraph 2 should be deleted. Поэтому как минимум следует опустить пункт 2.
Lastly, paragraph 2 should be retained because it created a process for the peaceful resolution of problems arising from competing uses. Наконец, следует сохранить пункт 2, поскольку благодаря ему формируется процесс мирного разрешения проблем, возникающих в результате конкурирующих между собой видов использования.
Mr. PULVENIS (Venezuela) said that the majority of delegations seem to wish to amend paragraph 1 radically. Г-н ПУЛЬВЕНИС (Венесуэла) констатирует, что большинство делегаций, как представляется, хотели бы коренным образом изменить пункт 1 статьи 7.
The return and rehabilitation of persons deported under the totalitarian regime (paragraph 18) was one of the dramas of history. Возвращение и реабилитация лиц, депортированных при тоталитарном режиме (пункт 18), является важным историческим событием.
Mr. ZAKHIA proposed the insertion of a question in paragraph 7 concerning disparities between men and women under religious "personal status" legislation. Г-н ЗАХЬЯ предлагает включить соответствующий вопрос в пункт 7, касающийся неравенства между мужчинами и женщинами, в соответствии с религиозным законодательством о "личном статусе".
The CHAIRPERSON pointed out that paragraph 7 dealt with gender discrimination. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что пункт 7 касается дискриминации по признаку пола.
It is important that this paragraph correlates with the drafting comments. В этой связи важно, чтобы данный пункт соответствовал редакционным замечаниям.
There were a number of minor drafting changes to paragraph 4. Ряд незначительных поправок редакционного характера был внесен в пункт 4.
Details of these initiatives are further explained in response to paragraph 27 below. Подробные сведения об этих инициативах содержатся также в ответе на пункт 27 ниже.
Ibid, article 26, paragraph 4. Там же, статья 26, пункт 3.
Note: the Chair proposes an additional new paragraph on corporate taxation. Примечание: Председатель предлагает дополнительный новый пункт по налогообложению корпораций.