Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
Sole paragraph. The States Parties shall inform the Administrative Secretariat of MERCOSUR of the measures taken to this end. Единственный пункт - Государства-участники информируют Административный секретариат МЕРКОСУР о мерах, принимаемых с этой целью.
As detailed in paragraphs 2-8 above, article X, paragraph 2, of the Treaty envisages only three extension options. Как указывается в пунктах 2-8 выше, пункт 2 статьи Х Договора предусматривает только три варианта продления.
Page 4, paragraph 4, third line Стр. 5, пункт 4, седьмая строка
(b) Article 7, paragraph 4, of the Convention will have no effect. Ь) Пункт 4 статьи 7 Конвенции не будет иметь силы.
The paragraph(s) in the corresponding report where the details can be found are indicated. Указывается пункт (пункты) соответствующего доклада, где содержится более подробная информация.
Also, in reference to paragraph 259, the members wanted to be provided with a statistical update on AIDS. Кроме того, со ссылкой на пункт 259 члены Комитета хотели бы получить обновленные статистические данные по СПИДу.
Article 2, paragraph 7, of the Charter is still the basic cornerstone of the United Nations. Пункт 7 статьи 2 Устава по-прежнему является основополагающим принципом Организации Объединенных Наций.
However, paragraph 3 poses problems for us. Однако для нас представляет проблему пункт З.
Taking into account paragraph 5 of the Note, it is understood that this would be a support service to that secretariat. Принимая во внимание пункт 5 настоящей записки, предполагается, что такой механизм будет существовать в виде вспомогательной службы для оказания помощи этому секретариату.
Several delegations suggested including in the preamble, as a substitute for article 4, a paragraph recalling existing international instruments. Некоторые делегации предлагали взамен статьи 4 включить в преамбулу пункт со ссылками на существующие международные документы.
Some delegations felt that paragraph 1 was unclear as it did not specify the types of cooperation which were envisaged. Некоторые делегации указали, что пункт 1 является неясным, поскольку в нем конкретно не указаны виды сотрудничества, которые предусматриваются.
Clarification was sought as to whether paragraph 4 added anything to the provisions of article 12. Была высказана просьба дать разъяснение о том, добавляет ли пункт 4 что-либо к положениям статьи 12.
The articles dealing with the establishment of jurisdiction over crimes against United Nations and associated personnel may refer directly to paragraph 1 of this article. Статьи, посвященные установлению юрисдикции в отношении преступлений против персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, могут содержать прямые ссылки на пункт 1 настоящей статьи.
His delegation supported paragraph 6, since additional resources would be required to meet the costs of the Conference's future expanded membership. Его делегация поддерживает пункт 6, поскольку для покрытия издержек расширенного членского состава Конференции потребуются дополнительные ресурсы.
However, operative paragraph six made it difficult for us to do so. Однако пункт шесть постановляющей части затруднил это для нас.
Operative paragraph 2 is also based on the Committee's experience in the course of its present session. Пункт 2 постановляющей части также основан на опыте Комитета, полученного в результате работы его нынешней сессии.
The new operative paragraph 6 is the result of consultations between interested delegations. Новый пункт 6 постановляющей части является результатом консультаций, проведенных между заинтересованными делегациями.
I first draw the attention of representatives to paragraph 1 (a) of the report. Сначала я хочу обратить внимание представителей на пункт 1а доклада.
I am referring in particular to paragraph 22 on lifting the embargo on deliveries of weapons. Я имею в виду, в частности, пункт 22 о снятии эмбарго на поставки оружия.
However, as suggested by the Commission, paragraph 2 had been deleted and transferred to the administrative rules of the Tribunal. Однако в соответствии с предложением Комиссии пункт 2 был изъят и перенесен в административный регламент Трибунала.
As a matter of form, some delegations pointed out that in the French version there was no third paragraph. Касаясь вопроса формы, некоторые делегации указывали, что во французском тексте отсутствует третий пункт.
It was left to the Secretariat to attempt to redraft a new paragraph that would take into account the above comments. Секретариату было поручено попытаться вновь отредактировать этот пункт, учтя изложенные выше замечания.
Another delegation stated that paragraph 3 could only lead to confusion and suggested that it be deleted. Еще одна делегация заявила, что пункт 3 способен только привести к путанице, и предложила его опустить.
He therefore suggested that paragraph 1 end with the words "their functions". Поэтому делегация предложила закончить пункт 1 на словах "своих функций".
He suggested deleting in paragraph 3 the words "other than their own" and retaining paragraph 2 as drafted, but adding at the end of paragraph 2 the restriction introduced in paragraph 3. Она предлагала опустить в пункте З слова "помимо их собственной" и оставить пункт 2 в его нынешней редакции, добавив, однако, в конце его то ограничение, которое содержится в пункте 3.