Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
According to another view, paragraph 2 could be deleted and the phrase "unless the parties otherwise agree" could be inserted in paragraph 1. Согласно другому мнению, пункт 2 следует исключить, а в пункт 1 можно было бы добавить выражение «если стороны не достигли согласия об ином».
Therefore, another proposal was made to include in paragraph (5) a reference to paragraph (1). В силу этого было внесено другое предложение включить в пункт 5 ссылку на пункт 1.
The President (spoke in Spanish): Following the proposal by the delegation of Pakistan, I suggest that we leave paragraph 7 pending and move on to paragraph 8. Председатель (говорит по-испански): Следуя предложению делегации Пакистана, я предлагаю вам пока отложить пункт 7, а продолжить рассмотрение пункта 8.
The sixteen agencies represented on the IMC are listed in paragraph 2 of our response to paragraph 1 of the list of issues. Шестнадцать учреждений, входящих в состав МВК, перечислены в пункте 2 нашего ответа на пункт 1 перечня тем и вопросов.
Add the following paragraph at the end, after the second paragraph in italics: Добавить следующий пункт в конце после второго абзаца, выделенного курсивом:
The first line of paragraph 1 should also be adjusted accordingly; the paragraph should read as follows: Первую строку пункта 1 следует также изменить соответствующим образом; этот пункт должен гласить:
In the example of the jury cited by Sir Nigel Rodley, article 19, paragraph 1, could not apply without the restrictions in paragraph 3. В случае примера, приведенного сэром Найджелом Родли, пункт 1 статьи 19 не может применяться без учета ограничений, предусмотренных пунктом 3 данной статьи.
While paragraph 15 was about "encouraging" independence without indicating ways of doing so, paragraph 16 set out actions that guaranteed the independence of the media. В пункте 15 говорится о «поощрении» независимости, но не указываются конкретные пути ее обеспечения, в то время как пункт 16 содержит перечень мер, которые гарантируют независимость СМИ.
Mr. O'Flaherty noted that paragraph 23 was part of an introduction to a lengthy exploration of limitations that would ultimately address each of the elements of article 19, paragraph 3. Г-н О'Флаэрти отмечает, что пункт 23 представляет собой вводную часть объемного исследования, посвященного теме ограничений, в котором будет рассмотрен каждый аспект пункта 3 статьи 19.
In paragraph (5) of its commentary on draft article 32, paragraph (2), the Commission provides two examples of significant areas in which rights accrue to persons other than States or organizations. В пункте 5 своего комментария к проекту статьи 32, пункт 2 Комиссия приводит два примера, значимых областей, в которых правами обладают субъекты, иные, чем государства или организации.
(e) To revise paragraph 6 by deleting the final sentence, and clearly delineating the remaining purposes set out in the paragraph. ё) пересмотреть пункт 6 путем исключения последнего предложения и проведения четкого разграничения между остальными целями, о которых говорится в этом пункте.
(a) The text should be recast so that paragraph 25 would follow paragraph 23; а) следует изменить структуру текста, с тем чтобы пункт 25 следовал за пунктом 23;
It was suggested that the proposed new paragraph become draft article 3, paragraph (2) and that buyers should also be required to give their contact information. Было отмечено, что предложенный новый пункт следует включить в качестве пункта 2 в проект статьи 3 и что покупателей также следует обязать указывать их контактную информацию.
As a result, it was suggested that paragraph 1 should refer to the time when registration of a notice became effective and paragraph 2 should be deleted. С учетом этого было предложено упомянуть в пункте 1 о моменте, на который регистрация уведомления вступает в силу, а пункт 2 - исключить.
4.6 The State party denies that the will in question was interpreted arbitrarily and regards the court's interpretation of article 4, paragraph 2 of the Land Law as correct (see paragraph 2.4 above). 4.6 Государство-участник отрицает, что данное завещание было истолковано произвольным образом, и считает правильным толкование судом пункта 2 статьи 4 Закона о земле (см. пункт 2.4 выше).
Although one concern was expressed regarding the use of the word "revoke" in paragraph (3), that paragraph was generally found acceptable. Хотя и прозвучало опасение в отношении использования слова "отозвать" в пункте З, этот пункт был в целом сочтен приемлемым.
A new paragraph 6 could be added to article 29, as follows: Before the hearing as set out in paragraph 5 the arbitral tribunal may order the party-appointed experts to meet and confer on the same or related issues. В статью 29 можно добавить новый пункт 6 следующего содержания: До проведения заседания, упомянутого в пункте 5, арбитражный суд может приказать экспертам, назначенным сторонами, встретиться и обсудить общие или смежные вопросы.
Perhaps paragraph 4 could be amended to read, "The procedure of article 38, paragraph 3, shall apply.". Возможно, пункт 4 можно исправить следующим образом: "применяются процедурные положения пункта 3 статьи 38".
She further understood, in view of the provisions of paragraph 1 on equality and fairness, that paragraph 4 was not intended to affect the different question of whether a tribunal might issue orders or take any other steps without hearing the parties. Оратор также считает, что в свете положений пункта 1 о равном отношении и справедливости пункт 4 не должен затрагивать другой вопрос о том, имеет ли суд право выносить определение или предпринимать какие-либо шаги без заслушивания сторон.
Lastly, it was said that paragraph (4) should mirror any revision that would be made to article 5, paragraph (5). Наконец, было указано, что в пункте 4 должны быть отражены любые изменения, которые будут внесены в пункт 5 статьи 5.
Ms. Chanet said that the Committee had failed to include in paragraph 53 any reference to article 20, paragraph 1, which concerned the issue of propaganda for war. Г-жа Шане говорит, что Комитету не удалось включить в пункт 53 какую-либо ссылку на пункт 1 статьи 20, который касается пропаганды войны.
Draft article 5, paragraph 1, was entirely adequate to the purpose, with no need for paragraph 2 and the annex. В этом смысле пункт 1 проекта статьи 5 является абсолютно достаточным, и поэтому пункт 2 и приложение излишни.
The Committee further notes that fund-raising efforts to increase the general-purpose income of the crime programme fund were not successful (see paragraph 17 of the report and paragraph 12 above). Комитет отмечает также, что усилия по мобилизации средств, направленные на увеличение поступлений общего назначения в фонд программы по преступности, оказались безуспешными (см. пункт 17 доклада и пункт 12 выше).
As the Committee's discussion of draft article 24 was covered in paragraph 26, perhaps the latter should be added to paragraph 24. Поскольку обсуждение Комитетом проекта статьи 24 изложено в пункте 26, то последний, пожалуй, следует добавить в пункт 24.
The Subcommittee considers it necessary to ascertain the practices and legal provisions applied by various tax jurisdictions in asserting their source taxation right under article 13, paragraph 4, before considering changes to that paragraph. Подкомитет считает необходимым оценить практические методы и правовые положения, применяемые различными налоговыми юрисдикциями при использовании своего права налогообложения у источника согласно пункту 4 статьи 13, прежде чем рассматривать вопрос о внесении изменений в этот пункт.