Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
The problem concerned the relevance of referring to the Stockholm Declaration in the ninth paragraph. В этой связи встает вопрос о целесообразности включения ссылки на Стокгольмскую декларацию в девятый пункт.
Lastly, his delegation wondered why paragraph 12 of the Preliminary Conclusions contained a safeguard clause for regional regimes. И наконец, делегация Гватемалы задается вопросом о том, по какой причине пункт 12 предварительных выводов содержит охранительную оговорку в отношении региональных режимов.
In that respect, article 23, paragraph 2, should be seriously reconsidered, if not completely eliminated. В этой связи пункт 2 следует серьезно пересмотреть, или даже просто-напросто упразднить.
That provision had now been included, with some changes, in draft article 19, paragraph 2. Это положение в настоящее время с некоторыми изменениями включено в пункт 2 статьи 19 проекта.
The Working Group considered the question whether paragraph (4) should be retained or deleted. Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, следует ли сохранить или исключить пункт 4.
It was stated that paragraph (4) was consistent with the objectives of the draft Convention as set forth in the preamble. Было указано, что пункт 4 соответствует целям проекта конвенции, изложенным в преамбуле.
The concern was expressed that paragraph (9) might be too restrictive in referring only to cash proceeds. Было выражено беспокойство в связи с тем, что пункт 9 может оказаться чрезмерно ограничительным, поскольку в нем содержится ссылка только на наличные средства.
In addition, it was said that paragraph (2) could create conflicts with other conventions that might include a similar provision. Кроме того, отмечалось, что пункт 2 может вступить в коллизию с другими конвенциями, содержащими аналогичные положения.
He suggested that the paragraph should be deleted or redrafted. Он предлагает исключить или переработать данный пункт.
The CHAIRMAN said that the paragraph would be redrafted accordingly. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что данный пункт будет соответствующим образом переработан.
As currently drafted, the paragraph appeared to encourage parties to challenge the introduction of documentary evidence. В нынешней редакции данный пункт, как представляется, поощряет стороны к оспариванию представляемых документальных доказательств.
If the addressee's equipment automatically generated an acknowledgement, then paragraph 2 would not be relevant. Если оборудование адресата автоматически представляет подтверждение, то в этом случае пункт 2 будет неуместным.
While the United Kingdom proposal contained some useful elements, article 11, paragraph 2, was not applicable to the question under discussion. Хотя в предложении Соединенного Королевства есть полезные элементы, пункт 2 статьи 11 не имеет отношения к рассматриваемому вопросу.
That was the reason for the inclusion of paragraph 7 in the new draft. Именно по этой причине пункт 7 был включен в новый проект.
However, he felt that the paragraph did not add anything of substance to article 12. Однако он считает, что этот пункт ничего не добавляет к существу статьи 12.
It might be more appropriate to include that paragraph in the Guide. Было бы более уместно включить этот пункт в Руководство.
Article 11, paragraph 2, was ambiguous. Пункт 2 статьи 11 сформулирован двусмысленно.
The drafting group would decide how to incorporate the United States proposal into paragraph 2. Редакционная группа примет решение относительно того, как включить предложение Соединенных Штатов в пункт 2.
It was for the Commission to decide whether the paragraph covered telecopies. Вопрос о том, распространяется ли этот пункт на телефаксы, должен быть решен Комиссией.
The CHAIRMAN confirmed that paragraph 2 would be submitted to the drafting group for clarification. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подтверждает, что пункт 2 будет передан редакционной группе для выработки более четкой формулировки.
The paragraph left open the possibility of being selective according to the customs, practices and rules applicable in different countries. Этот пункт предоставляет возможность использования избирательного подхода в соответствии с обычаями, практикой и правилами, применяемыми в различных странах.
However, he proposed that the Commission should discuss paragraph 4, which had undergone only slight changes. Однако он предлагает Комиссии обсудить пункт 4, который претерпел лишь незначительные изменения.
Mr. ABASCAL (Mexico), referring to paragraph 34 of the Guide, proposed that the last sentence should be deleted. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика), ссылаясь на пункт 34 Руководства, предлагает опустить последнее предложение.
The second paragraph of article 14 needed some work and could perhaps be regrouped with articles 24 and 29. Второй пункт статьи 14 требует некоторой доработки, и, возможно, его следует объединить со статьями 24 и 29.
It might be useful to include the "non-discrimination concept" in the first paragraph of article 18. Представляется целесообразным ввести в первый пункт статьи 18 понятие "недискриминация".