Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
Assistance in the training of justice sector officials: see paragraph 454 below. Department of Peacekeeping Operations. Содействие в подготовке должностных лиц сектора отправления правосудия: см. пункт 454 ниже. Департамент операций по поддержанию мира.
It might also be preferable to have a paragraph stating clearly that a State enterprise did not in principle enjoy immunity. Видимо, было бы также предпочтительным включить пункт, в котором бы четко указывалось, что государственные предприятия в принципе иммунитетом не пользуются.
That paragraph reflected a basic principle of commercial law, namely respect for the distinct legal personality of moral persons. Этот пункт отражает базовый принцип коммерческого права, а именно уважение индивидуальной правосубъектности юридических лиц.
Article 9, paragraph 4, of the Covenant, however, did not necessarily relate to arbitrary detention. В то же время пункт 4 статьи 9 Пакта не обязательно касается произвольного задержания.
This provision was introduced in the draft resolution following a proposal by Fox, and the new paragraph was adopted by consensus. Это положение было включено в проект резолюции после предложения Fox, и новый пункт был принят на основании консенсуса.
While paragraph 18 was acceptable in terms of its substance, however, its form left something to be desired. Хотя пункт 18 по своей сути является приемлемым, его форма оставляет желать лучшего.
The remaining two preambular paragraphs and paragraph 1 would remain unchanged. Оставшиеся два пункта преамбулы и пункт 1 постановляющей части остаются без изменений.
The Working Group considered paragraph, which established a deeming provision on the applicable version of the Rules. Рабочая группа рассмотрела пункт 1 бис, в котором устанавливается презумпция в отношении применимого варианта Регламента.
Mr. Moungara-Moussotsi (Gabon) confirmed that there was only one operative paragraph. З. Г-н Мангара-Муссотси (Габон) подтверждает, что в проекте резолюции есть только один пункт постановляющей части.
Since no agreement had been reached, he asked for the deletion of paragraph 31. Поскольку согласие не было достигнуто, он просит снять пункт 31 постановляющей части.
Finally, paragraph 48 reflected the two recommendations of COPUOS concerning the granting of permanent observer status in COPUOS. И наконец, пункт 48 отражает рекомендации КОПУОС о предоставлении статуса постоянного наблюдателя в Комитете двум организациям.
The current paragraph 5 ter is renamed 5 qua. Настоящий пункт 5-тер переименован на 5-ква.
It was pointed out that paragraph (1) was intended to create a presumption regarding the receipt and delivery of a notice of arbitration. Было отмечено, что пункт 1 предназначен для создания презумпции в отношении получения и доставки уведомления об арбитраже.
Mr. Elsayed pointed out that paragraph 12 of the draft report did not reflect the Commission's final decision to delete draft article 13. Г-н ас-Саид указывает, что пункт 12 проекта доклада не отражает окончательное решение Комиссии исключить проект статьи 13.
Operative paragraph 12 had been added to the draft resolution in order to respond to concerns expressed by some delegations. Чтобы учесть обеспокоенность, выраженную отдельными делегациями, авторы добавили в постановляющую часть проекта резолюции пункт 12.
The proposed amendment did not contain various elements that deserved to be included in the paragraph of the draft resolution currently under consideration. Предлагаемая поправка не содержит конкретных элементов, которые заслуживали бы включения в этот пункт проекта резолюции.
He called on all colleagues to vote for the paragraph and for the resolution as a whole. Он призывает всех коллег по Комитету проголосовать за этот пункт и за резолюцию в целом.
See note 7, paragraph 14. См. примечание 7, пункт 14.
Article 12, paragraph 5, provides as follows: "The mass expulsion of non-nationals shall be prohibited. Пункт 5 статьи 12 предусматривает: "Запрещается массовая высылка лиц, не являющихся гражданами.
The last paragraph of the same article calls on the State to protect, foster and strengthen the family. Последний пункт этой статьи возлагает на государство обязанность обеспечивать охрану семьи и способствовать ее упрочению.
Introduced in 2004, the ERP system should result in greater efficiency and better management (see paragraph 42). Внедренная в 2004 году, Система ПОР должна привести к повышению эффективности и улучшению процесса управления (см. пункт 42).
The proposed added language to paragraph (1) deals with the question of delays in arbitral proceedings. Дополнительная формулировка, предложенная для включения в пункт 1, касается вопроса о задержках в арбитражном разбирательстве.
Article 32, paragraph (4), of the Rules has been changed to take account of that proposed modification. Пункт 4 статьи 32 Регламента был изменен с учетом этого предложенного изменения.
Consequently, Article 7, paragraph 1 (a) of the Charter. "20. Следовательно, нарушен пункт 1(а) статьи 7.
The paragraph is only applicable to the carrier's performing parties. Этот пункт является применимым только к исполняющим сторонам перевозчика.