Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
Article 20, paragraph 2, thus protects individuals and groups belonging to a religion or holding a certain belief against the advocacy of hatred. Таким образом, пункт 2 статьи 20 защищает частных лиц и группы, принадлежащие к определенной религии или придерживающиеся определенных убеждений, от выступлений, разжигающих ненависть.
This new paragraph replaces existing 7.1.4.14.1. Этот новый пункт заменяет собой существующий пункт 7.1.4.14.1.
It should be noted that for actual calculation, rounding of intermediate results is not permitted (see paragraph 8). Следует отметить, что в случае реальных расчетов округление промежуточных результатов не допускается (см. пункт 8).
The expert from CLCCR suggested to delete this paragraph. Эксперт от ККПКП предложил этот пункт исключить.
In addition, they considered paragraph 3.8.5. to be as design restrictive. Кроме того, они сочли, что пункт 3.8.5 является ограничительным с точки зрения конструкции.
The expert from the EC did not support paragraph 7.6.11.1. Эксперт от ЕК не одобрил пункт 7.6.11.1.
Page 8, paragraph 38, sixth line Стр. 12, пункт 38, седьмая строка
Plans are being finalized for the migration of Brazil SAP data to Atlas (paragraph 125). Завершается работа над планами перехода странового отделения в Бразилии с системы САП на систему «Атлас» (пункт 125).
In addition, UNDP will progressively introduce mandatory procurement plans by 2007 (paragraph 374). Кроме того, ПРООН к 2007 году постепенно введет обязательные планы закупочной деятельности (пункт 374).
Regarding the outstanding balances of education grants, UNFPA has settled all education grant balances and is reviewing Atlas technical problems (paragraph 32). Что касается остатков сумм, причитающихся в счет субсидий на образование, то ЮНФПА полностью произвел все расчеты по ним и в настоящее время занимается изучением технических проблем, связанных с системой «Атлас» (пункт 32).
UNFPA has reminded country offices to run Atlas reports, listing potential assets (paragraph 100). ЮНФПА напомнил представительствам в странах о необходимости подготовки отчетов в системе «Атлас», указывая в них потенциальные активы (пункт 100).
The Atlas software has been customized to improve internal controls for purchase orders for items above $1,000 (paragraph 201). Программное обеспечение «Атлас» было адаптировано в целях повышения эффективности механизмов внутреннего контроля за осуществлением заказов на закупку товаров на сумму свыше 1000 долл. США (пункт 201).
At headquarters, the Management Committee regularly reviews the status of advances (paragraph 51). В штаб-квартире регулярный обзор положения в области авансовых платежей проводит Комитет управления (пункт 51).
Disappearance, protection of a minor, torture, right to life - articles 6, paragraph 1; 7; and 9, paragraph 1; 2, paragraph 1; 24, paragraph 1. Исчезновение, защита несовершеннолетнего лица, применение пыток, право на жизнь - статьи 6, пункт 1; 7; 9, пункт 1; 2, пункт 1; 24, пункт 1.
One Party requested that an item on matters relating to Article 3, paragraph 14, of the Kyoto Protocol be added to the agenda. Одна Сторона предложила включить в повестку дня пункт, посвященный вопросам, связанным с пунктом 14 статьи 3 Киотского протокола.
At headquarters level, UNFPA has updated most of the service-level agreements (paragraph 135). На уровне штаб-квартиры ЮНФПА обновил большинство соглашений об оказании услуг (пункт 135).
The President then reviewed the process for approval of the CPDs (see paragraph 223 above). Затем Председатель рассказал о процессе утверждения документов по страновым программам (см. пункт 223 выше).
States which cannot agree to disregard their own domestic time limits should amend paragraph 5 accordingly. Государства, которые не согласны пойти на нарушение их собственных внутренних ограничений по времени, должны внести соответствующие изменения в пункт 5.
Larger diameter filters are acceptable (paragraph 1.5.1.5.). Допускаются фильтры большего диаметра (пункт 1.5.1.5).
The basic needs have been defined in the response to paragraph 3.5. Основные потребности сформулированы в ответе на пункт 3.5.
Noting paragraph 4 of resolution 1678 (2006), принимая во внимание пункт 4 резолюции 1678 (2006),
Brazil also stressed that article 2, paragraph 1, should include cooperation from United Nations agencies. Бразилия также подчеркнула, что пункт 1 статьи 2 должен распространяться и на сотрудничество со стороны учреждений Организации Объединенных Наций.
One delegation noted, however, that article 17, paragraph 1, was vague and did not refer to specific conduct. Вместе с тем одна делегация отметила, что пункт 1 статьи 17 является расплывчатым и не касается какого-либо конкретного поведения.
It was suggested that some more specific provisions concerning the purpose of the interim measures should be inserted in paragraph 3. Было предложено включить в пункт З ряд уточнений относительно цели временных мер защиты.
A fourth paragraph was suggested to set out how the monitoring body should follow up on the visit. Было предложено добавить четвертый пункт, уточняющий характер последующих мер, рекомендованных наблюдательным органом по итогам посещения.