| The second and last amended paragraph is paragraph 14, which merges the texts of previous paragraphs 13 and 14. | Второй и последний исправленный пункт - пункт 14, в котором объединены тексты пунктов 13 и 14 из предыдущего варианта проекта резолюции. | 
| Should this paragraph be deleted, paragraph 3 would have to be modified. | Если этот пункт будет исключен, пункт З придется изменить. | 
| In paragraph 6, a reference to paragraph 4 should be added. | В пункт 6 следует добавить ссылку на пункт 4. | 
| Ms. Keller said that she endorsed the suggestion to delete paragraph 57 and add a fourth bullet in paragraph 54. | Г-жа Келлер говорит, что она поддерживает предложение о том, чтобы опустить пункт 57 и добавить четвертый абзац в пункт 54. | 
| States Parties to the Convention may declare reservations to this paragraph (see article 30 paragraph 2). | Государства-участники вправе делать оговорки к этому пункту (см. пункт 2 статьи 30). | 
| Mr. O'Flaherty suggested that paragraph 16 should be deleted and that two new sentences should be inserted at the end of paragraph 15. | Г-н О'Флаэрти предлагает исключить пункт 16 и добавить два новых предложения в конец пункта 15. | 
| The Coordinator had recalled that paragraph 3, to be read in conjunction with paragraph 4, concerned activities of military forces of a State in peacetime. | Координатор напомнила, что пункт 3, который следует читать вместе с пунктом 4, касается действий вооруженных сил государства в мирное время. | 
| Based on the above explanation, we suggest that paragraph 62 and the recommendation in paragraph 88 be deleted from the report. | С учетом этого объяснения мы предлагаем исключить из доклада пункт 62 и рекомендацию, содержащуюся в пункте 88. | 
| If the recommendation to transform the second sentence of paragraph 4 into a new paragraph is accepted, the numbering of subsequent paragraphs will need to be revised. | Если предложение о выделении второго предложения пункта 4 в новый пункт будет принято, понадобится изменить нумерацию последующих пунктов. | 
| It is noted that this paragraph is identical to paragraph 3 of article 41 of the original rules. | Следует отметить, что этот пункт идентичен пункту З статьи 41 первоначального текста регламента. | 
| They should also decide whether the chosen expression should be included in a new paragraph 1 or retained in paragraph 3. | Им следует также решить, нужно ли включить выбранное выражение в новый пункт 1 или оставить его в пункте 3. | 
| The paragraph could be deleted, especially since draft article 1, paragraph 2, safeguarded the primacy of the law of arbitration. | Этот пункт - особенно с учетом того, что пунктом 2 проекта статьи 1 гарантируется приоритет арбитражного судопроизводства, - можно исключить. | 
| It was for that reason that paragraph 5 made two references to paragraph 4. | Именно по данной причине в пункте 5 имеются две ссылки на пункт 4. | 
| As a consequence, Article 32 paragraph 14. (a) has been amended to include red for the purposes set out in this paragraph. | Вследствие этого был изменен пункт 14 а) статьи 32, с тем чтобы для целей, изложенных в этом пункте, включить красный цвет. | 
| A cross-reference to paragraph 5, which would become paragraph 6 in the final version, should be included in the footnote. | В сноске следует поместить перекрестную ссылку на пункт 5, который станет пунктом 6 в окончательном варианте. | 
| This paragraph must be cross referenced with paragraph 4.8 and 4.9 below. | Этот пункт необходимо рассматривать в связи с пунктами 4.8 и 4.9, ниже. | 
| The new paragraph could be placed after paragraph 5 or 9 of the draft general comment. | Новый пункт можно было бы поместить после пункта 5 или 9 проекта замечания общего порядка. | 
| He proposed reversing the order of paragraphs 26 and 27, since it would be more logical for paragraph 27 to follow paragraph 25. | Он предлагает поменять местами пункты 26 и 27, поскольку было бы логичнее, чтобы нынешний пункт 27 следовал за пунктом 25. | 
| Mr. Thelin agreed and said that the last sentence of paragraph 39, that concerned defamation laws, could be incorporated in paragraph 48. | Г-н Телин разделяет мнение г-на Амора; следует включить последнее предложение пункта 39, касающееся законов о диффамации, в пункт 48. | 
| Given the inadequacy of the first three sentences of deleted paragraph 52, it might be preferable not to incorporate them in paragraph 53 after all. | С учетом несоответствия первых трех предложений исключенного пункта 52, возможно, было бы целесообразно совсем не включать их в пункт 53. | 
| Old paragraph 11 and paragraph 12 were adopted. | Старые пункт 11 и пункт 12 принимаются. | 
| Replace "paragraph 34" with "paragraph 3.1.3". | Вместо "пункт 34" читать "пункт 3.1.3". | 
| Several delegations preferred not to add a paragraph specifically related to ILO, since paragraph 3 already refers to information from all specialized agencies. | Несколько делегаций предпочли не добавлять пункт, конкретно связанный с МОТ, поскольку пункт З уже содержит упоминание об информации всех специализированных учреждений. | 
| There is also a technical update in the final paragraph, paragraph 8. | Было также внесено техническое изменение в заключительный пункт - пункт 8. | 
| Mr. Sevim said that, by referring only to spouses, paragraph 55 restricted the scope of paragraph 2 of article 44. | Г-н Севим считает, что в случае упоминания только супругов пункт 55 ограничивает охват пункта 2 статьи 44. |