Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
Next, the paragraph should include a discussion of the potential advantages and limited benefits of requiring tender securities in electronic reverse auctions. Далее, в этот пункт следует включить рассмотрение потенциальных преимуществ и ограниченных выгод в отношении требования о предоставлении тендерного обеспечения в электронных реверсивных аукционах.
Mr. Wallace (United States of America) asked what changes had been made to paragraph 30 of the document. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) спрашивает, какие изменения были внесены в пункт 30 документа.
The Chair suggested that the secretariat should be requested to adjust paragraph 38. Председатель предлагает секретариату скорректировать пункт 38.
We are therefore fully committed to paragraph 5 of resolution 64/48 and its aim of achieving a strong and robust treaty. Поэтому мы полностью поддерживаем пункт 5 резолюции 64/48 и поставленную в нем цель разработать прочный и надежный договор.
The latter comprise extrabudgetary posts that are not included under the system of desirable ranges (see paragraph 4 above). К числу последних относятся и внебюджетные должности, которые не входят в систему желательных квот (см. пункт 4 выше).
The Committee also noted paragraph 173 of the same report on the legal representation of the Secretary-General. Комитет отметил также пункт 173 того же доклада, касающийся юридического представительства Генерального секретаря.
The Coordinator had also pointed out that paragraph 1 of draft article 2 was concerned with any person who committed an offence unlawfully and intentionally. Координатор также указала, что пункт 1 проекта статьи 2 касается любого лица, совершившего правонарушение противозаконно и преднамеренно.
After discussion, it was decided to put the proposed paragraph in brackets for future deliberation by the Working Group. После обсуждения было решено заключить предложенный пункт в квадратные скобки для дальнейшего обсуждения Рабочей группой.
The Working Group requested the Secretariat to revisit the paragraph to remove any ambiguity about when appointment becomes effective. Рабочая группа просила Секретариат еще раз рассмотреть данный пункт, с тем чтобы снять любые неясности в вопросе о моменте вступления назначения в силу.
Following discussion it was agreed to amend the paragraph accordingly. После завершения обсуждения было принято решение внести в этот пункт соответствующие изменения.
Support was expressed in relation to the proposed new paragraph (5) of that proposal. Предложенный новый пункт 5 этого предложения получил поддержку.
The paragraph would now read: "Also encourages concerned Governments...". Соответственно, данный пункт сейчас гласит следующее: "призывает также соответствующие правительства...".
A paragraph to that effect should be included in the resolution on the rule of law to be adopted at the current session. В резолюцию по вопросам верховенства права, которая будет принята на нынешней сессии, необходимо включить соответствующий пункт.
My delegation therefore believes that paragraph 8 should reflect the language that was adopted, and not a different draft. Поэтому моя делегация считает, что пункт 8 должен отражать принятую формулировку, а не текст другого проекта.
Regarding the editorial change made by the secretariat to transfer the second sentence from paragraph 132 to paragraph 35 of the Working Group's report, he noted that the wording in paragraph 35 had been changed from the wording that had been originally used in paragraph 132. В связи с редакционным изменением, сделанным секретариатом с целью переноса второго предложения из пункта 132 в пункт 35 доклада Рабочей группы, он отмечает, что формулировка в пункте 35 была изменена и отличается от формулировки, которая первоначально использовалась в пункте 132.
The problem is that paragraph 12 is not the agreed text. Но проблема в том, что пункт 12 не содержит согласованный текст.
Delete paragraph 998 and footnote 2013. Опустить пункт 998 и сноску 2013.
By the same token, article 20, paragraph 5, implicitly determines the time period within which an objection may be made. Аналогичным образом, пункт 5 статьи 20 косвенно определяет срок, в течение которого возражение может быть заявлено.
The proposed text might fit better in article 17, paragraph 3, which dealt with carrier liability. Предложенный текст целесообразнее поместить в пункт З статьи 17, касающейся ответственности перевозчика.
It also opposed the establishment of a European agency for PPPs (paragraph 18). Он также выступает против создания Европейского агентства по ПГЧ (пункт 18).
Upon recommendation of the Sixth Committee, the General Assembly adopted the above-referred resolution 31/99 (see paragraph 15 above). По рекомендации Шестого комитета Генеральная Ассамблея приняла вышеупомянутую резолюцию 31/99 (см. пункт 15 выше).
The following wording was agreed to replace paragraph (3): Procuring entities may publish information regarding procurement opportunities from time to time. Пункт 3 было решено заменить следующей формулировкой: Время от времени закупающие организации могут публиковать информацию относительно возможностей в области закупок.
It was noted that consequential changes would be required in paragraph (2) of the draft article. Было отмечено, что в связи с этим возникает необходимость внесения соответствующих изменений в пункт 2 проекта статьи.
It was noted that paragraph 3 did not seem to provide a clear rule in that regard. Было отмечено, что, как представляется, пункт З не содержит четкой нормы в этом отношении.
She proposed amending the paragraph and others elsewhere in the chapter to remove that implication. Она предлагает внести поправки в этот пункт и в другие пункты данной главы, с тем чтобы исключить такой подтекст.