Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
According to paragraph 42 of the report of the Secretary-General, this need was recognized by the General Assembly in paragraph 11 of its resolution 66/293 (see also paragraph 5 above). Как отметил Генеральный секретарь в пункте 42 своего доклада, эта потребность была признана Генеральной Ассамблеей и в пункте 11 ее резолюции 66/293 (см. также пункт 5 выше).
Only a cursory reading could lead to a request for the deletion of paragraph 2 of draft article 20, since that paragraph introduced a derogation from the principle laid down in paragraph 1 and explained in what circumstances such a derogation could be exercised. Наконец, только при беглом прочтении проекта статьи 20 может возникнуть предложение исключить из него пункт 2, поскольку в этом пункте введено отступление от принципа, предусмотренного в пункте 1, и указано, при каких условиях можно воспользоваться этим отступлением.
Sir Michael Wood said that in the ninth line of the paragraph, the reference should be to paragraph (9) of the commentary, and not to paragraph (8). Г-н Вуд отмечает, что во второй строке этого пункта должна быть ссылка на пункт 9) комментария, а не на пункт 8).
While paragraph 1 specified what persons were meant, paragraph 2 was new and replaced paragraph 2 of the former draft article. В то время как в пункте 1 указывались соответствующие лица, пункт 2 был новым и заменял пункт 2 бывшего проекта.
Since there were clearly some unresolved issues concerning the draft decision contained in paragraph 14 of the draft report, she proposed that the Committee should defer consideration of that paragraph, and also consider amending paragraph 15. Поскольку очевидно, что проект решения вызывает вопросы, в частности пункт 14 проекта доклада, оратор предлагает Комитету отложить рассмотрение этого пункта, а также подумать о внесении изменений в пункт 15.
Based on Economic and Social Council resolution 1999/28, paragraph 11, and 1996/13, paragraph 8, but also falling within the ambit of paragraph 24 of the Vienna Declaration. На основе резолюций Экономического и Социального Совета 1999/28, пункт 11, и 1996/13, пункт 8; также охватывается сферой действия пункта 24 Венской декларации.
While an exchange of statements of claim and defence could fall within the broader category of article 7, paragraph 3, the Working Group had considered it prudent to retain paragraph 5 to ensure that no negative implications were drawn from deletion of the paragraph. Обмен исковыми заявлениями и отзывами на них может подпадать под более широкие рамки пункта З статьи 7, однако Рабочая группа сочла целесообразным сохранить пункт 5, с тем чтобы его исключение не повлекло за собой никаких отрицательных последствий.
In her view, the second subparagraph of paragraph 12 illustrated paragraph 2 (1) of the Convention more explicitly than paragraph 2 of the working paper. По ее мнению, второй подпункт пункта 12 четче отражает подпункт 1 пункта 2 Конвенции, чем пункт 2 рабочего документа.
In the second part, former paragraph 12 would become paragraph 11 of part C, and former paragraph 13 would become paragraph 12 of part D. The Chairman invited the Committee to adopt the report paragraph by paragraph. Во второй части бывший пункт 12 стал пунктом 11 части C, а прежний пункт 13 стал пунктом 12 части D. Председатель предлагает Комитету утвердить проект доклада по пунктам.
This paragraph stipulates different content, in terms of the obligation of Contracting Parties to accept the existing approvals, from that of paragraph 1.1.2. which is a paragraph for Series of amendments. Этот пункт имеет иное содержание в плане обязанности Договаривающихся сторон признавать существующие официальные утверждения, чем пункт 1.1.2, который касается серий поправок.
The problem could be resolved either by having the paragraph as a chapeau for the various draft decisions on peace-keeping operations before the Committee, since the same point was addressed in paragraph (a) of each draft decision, or by simply deleting paragraph 13. Эту проблему можно было бы решить следующим образом: использовать этот пункт в качестве вводной части различных проектов решений в отношении операций по поддержанию мира, рассматриваемых Комитетом, поскольку этому же вопросу посвящен пункт а каждого проекта резолюции, или же просто опустить пункт 13.
If a paragraph needed to be deleted, she would choose paragraph 7, but she would retain paragraph 8. В этом контексте, если необходимо исключить какой-либо пункт, то г-жа Хиггинс исключила бы пункт 7, но сохранила бы пункт 8.
Mr. Lallah wondered whether the addition to paragraph 8 proposed by Mr. Amor might not be logically placed at the beginning of paragraph 9 or in a separate paragraph altogether. Г-н Лаллах интересуется, не было ли бы логичнее включить дополнение к пункту 8, предложенное гном Амором, в начало пункта 9 или выделить его в отдельный пункт.
The CHAIRPERSON suggested that, since there was no mention of the assistance of an interpreter in paragraph 28, a reference should be made to that paragraph in paragraph 37. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, поскольку помощь переводчика в пункте 28 не упоминается, ссылку на этот пункт следует включить в пункт 37.
It was also proposed to replace paragraph 10 with the last sentence of paragraph 4 of annex II to resolution 51/242, together with the entire paragraph 18 of the same text. Было также предложено заменить пункт 10 последним предложением пункта 4 приложения II к резолюции 51/242 вместе с полным текстом пункта 18 этой же резолюции.
Mr. INOMATA (Japan) said that the reference in paragraph 11 of the draft resolution should be to paragraph 9, not paragraph 10. Г-н ИНОМАТА (Япония) говорит, что в пункте 11 проекта резолюции ссылку следует сделать на пункт 9, а не на пункт 10.
This constrained my delegation to call for a vote on the fifth paragraph of the preamble and on operative paragraph 1 even though this particular paragraph had been included in last year's text. Это вынудило мою делегацию просить о проведении голосования по пятому пункту преамбулы и пункту 1 постановляющей части, даже несмотря на то, что данный конкретный пункт присутствовал в проекте резолюции, представлявшемся в прошлом году.
Another delegation however was of the view that, although he agreed that the restriction found in paragraph 3 should be added in paragraph 2, he would prefer a rewording of the whole paragraph. Однако другая делегация, хотя и была согласна с необходимостью добавить в пункт 2 ограничение, содержащееся в пункте 3, предпочитала вместе с тем изменить формулировку всего пункта.
A view was also expressed that the substance of paragraph (7) should be relocated to paragraph (2) as it only concerned provision of information that was required under paragraph (2). Также высказывалось мнение о том, что существо пункта 7 следует перенести в пункт 2, поскольку он касается лишь представления информации, требуемой согласно пункту 2.
The Committee notes that the size of the power line falls below the threshold set out in paragraph 17 of annex I. Therefore, paragraph 17 does not provide a basis for deeming the activity to be subject to article 6, paragraph 1 (a). Комитет отмечает, что параметры линии электропередачи находятся ниже порогового значения, определенного в пункте 17 приложения I. Таким образом, пункт 17 не является основой для рассмотрения этого вида деятельности в качестве подпадающего под действие пункта 1 а) статьи 6.
In paragraph 1, the words "under paragraph 2 of article 15" had been replaced by the words "under article 15" because article 15 now consisted of only one paragraph. В пункте 1 фраза "согласно пункту 2 статьи 15" была заменена словами "согласно статье 15", поскольку эта статья была сведена в один пункт.
Ms. BOSS (United States of America) said paragraph 4 was not referred to in paragraph 7 because it concerned the establishment of the time of receipt, which was covered by the beginning of paragraph 7 as currently drafted. Г-жа БОСС (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в пункте 7 отсутствует ссылка на пункт 4, так как он касается установления момента получения, а это рассматривается в начале пункта 7 в его нынешней редакции.
He therefore proposed the addition of a new paragraph 2 to article 13, with the existing paragraph 2 becoming paragraph 3. Поэтому он предлагает добавить в статью 13 новый пункт 2, с тем чтобы существующий пункт 2 стал пунктом 3.
The CHAIRPERSON said that she took it that the Committee wished to adopt those amendments to paragraph 9 and to transpose the paragraph so that it would follow paragraph 2. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как она понимает, Комитет желал бы внести эти поправки в пункт 9 и переставить этот пункт, поместив его после пункта 2.
The PRESIDENT said that the paragraph should be completed in the following manner. The paragraph should begin "In accordance with paragraph 3 of resolution 56/28 of the United Nations General Assembly". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что этот пункт надлежит дополнить следующим образом: Начало пункта должно гласить: "В соответствии с пунктом 3 постановляющей части резолюции 56/28 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций".