Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
Finally, article 9, paragraph 5, requires that Parties take certain steps to increase the availability of justice. Наконец, пункт 5 статьи 9 требует от Сторон принятия определенных мер по повышению доступности правосудия.
That same paragraph also distorted the budget situations of the specialized agencies in suggesting widespread stagnation in funding levels. Тот же пункт предполагает обострение бюджетных проблем специализированных учреждений в условиях масштабной стагнации в области финансирования.
This paragraph does not affect the rights under applicable corporate rules of shareholders or creditors of that other member. Настоящий пункт не затрагивает прав акционеров или кредиторов такого другого члена, предусмотренных применимыми корпоративными правилами.
It was pointed out that in its present form, paragraph 2 of draft article 3 was either unnecessary or incomplete. Было отмечено, что пункт 2 проекта статьи 3 в его нынешнем варианте представляется ненужным либо неполным.
Draft article 4, paragraph 4, of the Commission's articles on responsibility of international organizations. Пункт 4 статьи 4 проектов статей Комиссии об ответственности международных организаций.
The CHAIRMAN suggested shortening the paragraph by inserting the last two sentences in the section on the principal subjects of concern. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает сократить этот пункт, включив два последних предложения в раздел, относящийся к основным вопросам, вызывающим озабоченность.
I refer in particular to paragraph 10, as drafted. В частности, я имею в виду пункт 10 проекта документа.
During the discussions in the Working Group, my delegation made a proposal to amend paragraph 8. В ходе обсуждений в рамках Рабочей группы моя делегация предложила внести изменение в пункт 8.
We have thus agreed on that paragraph. Таким образом, мы согласовали этот пункт.
Article 116, paragraph 2, on temporary special measures was truly a great innovation. Пункт 2 статьи 116, касающийся временных специальных мер, можно на самом деле назвать большим прорывом.
The Netherlands proposed to add a third paragraph to article 2, enumerating those provisions that may be excluded from the protocol. Нидерланды предложили включить в статью 2 третий пункт с перечислением тех положений, которые могут быть исключены из протокола.
Attention is specifically drawn to paragraph 8 above relating to the provision of support to mandate holders. Особое внимание следует обратить на пункт 8 выше, касающийся оказания помощи обладателям мандатов.
2 Decision 17/CP., annex, paragraph 52. Решение 17/СЗ., приложение, пункт 52.
In addition, he failed to see any actual recommendation in paragraph 2. Далее, ему непонятно, какую вообще рекомендацию содержит пункт 2.
The CHAIRMAN took it that paragraph 13 could be adopted with the drafting amendments to the first two sentences. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, пункт 13 может быть принят с редакционными поправками к первым двум предложениям.
However, if the majority of the Committee believed the paragraph should be deleted, he had no objection. Однако, если большинство членов Комитет полагают, что этот пункт следует исключить, у него нет никаких возражений.
That way, both points which paragraph 13 sought to make would be covered. В этом случае будут охвачены оба момента, которые пункт 13 призван отразить.
He therefore felt it would be more appropriate to delete the paragraph. Поэтому он полагает, что данный пункт лучше исключить.
It was pointless to open a political debate and he therefore believed the paragraph should be deleted. Бессмысленно начинать политические дебаты, и поэтому он полагает, что данный пункт следует исключить.
Mr. DIACONU said that the paragraph would be meaningless without the last sentence. Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что этот пункт потеряет смысл без последнего предложения.
Mr. BANTON said that the paragraph had been written in the simplest terms possible for the reader. Г-н БАНТОН говорит, что пункт написан простыми словами, доступными читателю.
Mr. ABOUL-NASR asked whether paragraph 4 was really relevant to the provisions of the Convention. Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, действительно ли пункт 4 относится к положениям Конвенции.
Without that initial sentence, the paragraph was superfluous, and he proposed that it should be deleted. Без первого предложения пункт излишен, и он предлагает его исключить.
A new paragraph 9 could be included for the purpose. В этой связи можно было бы включить новый пункт 9.
As in the German and French versions, the English paragraph should contain two sentences. По аналогии с вариантами на немецком и французском языках этот пункт на английском языке должен также состоять из двух фраз.