Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
New paragraph to be inserted after paragraph 3 Новый пункт для включения после пункта З
Moreover, a simple reference to paragraph 12.2. in paragraph 12.3.1. is sufficient to avoid duplication of requirements about remote indicators in several places of the Regulation. Кроме того, простой ссылки на пункт 12.2 в пункте 12.3.1 достаточно для того, чтобы избежать дублирования требований в отношении дистанционных показателей в нескольких положениях Правил.
Introduction This paragraph (paragraph 9.4.) sets out the specifications and tests of the ECU data at type-approval for the purpose of in-service testing. В настоящем пункте (пункт 9.4) излагаются спецификации и проверки данных ЭУБ во время официального утверждения типа для целей испытания на соответствие эксплуатационным требованиям.
Annex 3, paragraph 2.2.1.: OICA remark: The text between square brackets of this paragraph reflects the actual wording of the Regulation. З. Приложение З, пункт 2.2.1 - Замечание МОПАП: Текст данного пункта, указанный в квадратных скобках, отражает нынешнюю формулировку Правил.
The provisions on the impact test have been moved from paragraph 6.1.3. to a new paragraph 6.3. by which the provisions become applicable to all devices for indirect vision. Положения об испытании на удар перенесены из пункта 6.1.3 в новый пункт 6.3, в результате чего они могут применяться ко всем устройствам непрямого обзора.
The Chair informed the Committee that, as agreement had not been reached on paragraph 9, the paragraph should be deleted from the draft resolution. Председатель информирует членов Комитета о том, что, поскольку в отношении пункта 9 не было достигнуто договоренности, этот пункт следует исключить из текста проекта резолюции.
After discussion, it was agreed that paragraph 5 in its current form should be deleted, yet with the possibility of introducing a similar paragraph which would not touch upon substantive law. После обсуждения было достигнуто согласие с тем, что пункт 5 в его нынешней формулировке следует исключить при сохранении возможности включения аналогичного пункта, не затрагивающего положения материального права.
It was agreed that paragraph 1 should be redrafted taking into account the above considerations and that paragraph 3 should be deleted. Было достигнуто согласие с тем, что формулировку пункта 1 следует изменить с учетом вышеуказанных соображений и что пункт 3 следует исключить.
It was said that paragraph 1 was superfluous as it reiterated the rule already contained at a general level in draft article 13, paragraph 1. Было отмечено, что пункт 1 является излишним, поскольку в нем повторяется общее правило, уже содержащееся в пункте 1 проекта статьи 13.
Mr. Brown (European Union) said that the current version of paragraph 2 referred to article 4, paragraph 3, which listed factors that the arbitral tribunal should take into account when deciding whether to accept a submission. З. Г-н Браун (Европейский союз) говорит, что в текущей редакции пункта 2 содержится ссылка на пункт 3 статьи 4, где перечислены факторы, которые арбитражный суд должен учитывать при решении вопроса о том, следует ли принимать то или иное представление.
Mr. Bazinas (Secretariat) said that a new paragraph would be inserted after paragraph 25 to reflect the Commission's decisions regarding the terms "grantor" and "secured creditor". Г-н Базинас (Секретариат) говорит, что новый пункт будет вставлен после пункта 25, с тем чтобы отразить решения Комиссии в отношении терминов "праводатель" и "обеспеченный кредитор".
Mr. O'Flaherty said that the guidelines raised new issues that the Committee had never before addressed, and it was therefore necessary to review them in plenary paragraph by paragraph. Г-н О'Флаэрти говорит, что данные руководящие принципы затрагивают новые проблемы, которыми Комитет никогда раньше не занимался, и поэтому необходимо рассмотреть их на пленарном заседании пункт за пунктом.
Unlike article 9, paragraph 2, article 9, paragraph 3, of the Convention applies to a broader range of acts and omissions. В отличие от пункта 2 пункт 3 статьи 9 Конвенции применяется к более широкому кругу действий и случаев бездействия.
Some of the provisions of article 9 (part of paragraph 2 and the whole of paragraph 3) apply only in connection with criminal charges. Некоторые положения статьи 9 (часть пункта 2 и весь пункт 3) применимы лишь в связи с обвинениями в совершении уголовных преступлений.
It was queried whether the language at the beginning of paragraph 38 of the Notes, limiting the paragraph to documents submitted after the statements of claim and defence, was too restrictive. Был задан вопрос о том, не слишком ли ограничивает сферу применения пункта 38 Комментариев его начальная формулировка, согласно которой этот пункт касается только документов, поданных после первоначального представления сторонами своих исковых заявлений и возражений по иску.
Article 7, paragraph 3, allows an exception from the chosen approach according to article 7, paragraph 1. Статья 7, пункт 3, предусматривает возможность исключения из подхода, выбранного согласно статье 7, пункт 1.
Proposed that an additional paragraph be inserted following paragraph 46(a), addressing the issue of "legal and policy barriers" to the achievement of gender equality and women's empowerment. Предложили добавить дополнительный пункт 46а, в котором рассматривался бы вопрос «правовых и стратегических барьеров», препятствующих достижению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин.
Although paragraph 1 covered the temporal aspect and paragraph 2 the material aspect, the latter also had a temporal component. Хотя пункт 1 касается временного аспекта, а пункт 2 - материального, в последнем также присутствует и временной компонент.
He therefore proposed that a reference to consensus should be added in paragraph 1, and also in paragraph 2. Поэтому он предлагает в пункт 1, а также в пункт 2 добавить ссылку на взаимное согласие.
He also supported the proposal to incorporate paragraph 2 into paragraph 1, since it, too, described a set of circumstances in which the contract could be extended. Он также поддерживает предложение вести пункт 2 в пункт 1, поскольку в нем содержится также описание перечня обстоятельств, при которых договор может быть продлен.
A similar concern had been expressed regarding paragraph 3, which had been amended along the lines of paragraph 2. Аналогичная озабоченность была выражена и в связи с пунктом З, в который было внесено такое же изменение, как и в пункт 2.
Mr. Forteau proposed the insertion of a new paragraph, a copy of which had been distributed, after paragraph (11) in order to reflect the view expressed by certain members during the plenary debate. Г-н Форто предлагает после пункта 11) включить новый пункт, текст которого был распространен, чтобы отразить позицию, выраженную некоторыми членами в ходе пленарного обсуждения.
In relation to paragraph (2), it was said that that paragraph was an important provision allowing each party to be heard and promoting a fair and transparent process. В отношении пункта 2 было отмечено, что этот пункт является важным положением, которое предоставляет каждой стороне возможность быть заслушанной и способствует обеспечению справедливого и прозрачного процесса.
It is this purpose that is considered when determining Disability Status (see paragraph 31) [NOTE: The cross reference will be updated based on the paragraph numbering of the final version of the recommendations]. Эта цель должна измеряться в рамках признака "статус инвалидности" (см. пункт 31) [ПРИМЕЧАНИЕ: Перекрестная ссылка будет обновлена на основе нумерации пунктов окончательного варианта рекомендаций].
Mr. Neuman said that the Committee had to decide if it wanted the comment to have an introductory paragraph like paragraph 2 or to begin immediately with more neutral juridical issues. Г-н Нойман говорит, что Комитету следует решить, желает ли он начать замечание общего порядка с вводного пункта, такого как пункт 2, или непосредственно с более нейтральных юридических вопросов.