Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
This paragraph now appears to be obsolete. Представляется, что данный пункт уже устарел.
The paragraph on the humanitarian consequences of the use of nuclear weapons had been taken from the preamble to the Treaty. Пункт, касающийся гуманитарных последствий применения ядерного оружия, был заимствован из преамбулы к Договору.
He suggested that the text following the reference to the Lima Declaration should become a new paragraph. Он предлагает обозначить текст, который идет после упоминания Лимской декларации, как новый пункт.
Similar programmes existed in other regions and the paragraph should be made more general. Аналогичные программы существуют и в других регионах, поэтому этот пункт должен быть более общим.
The management had carried out physical verification of assets during 2013 as required vide paragraph 4.9.1 of the UNIDO Property Management Manual. В 2013 году руководство провело проверку материальных активов, как этого требует пункт 4.9.1 Руководства по управлению имуществом ЮНИДО.
Articles 19, paragraph 2, and 21 of the Covenant. Пункт 2 статьи 19 и статья 21 Пакта.
Article 7 and article 17, paragraph 1. Статья 7 и пункт 1 статьи 17.
Article 14, paragraph 3 (c), of the Covenant. Пункт З с) статьи 14 Пакта.
The decision does not make any reference to article 9, paragraph 3, of the Covenant. В этом решении не содержалось никаких ссылок на пункт З статьи 9 Пакта.
The Committee notes that article 14, paragraph 5, of the Covenant does not protect the right of parties to litigation to remain anonymous. Комитет отмечает, что пункт 5 статьи 14 Пакта не защищает право сторон в судебном разбирательстве на сохранение анонимности.
The intermediate speed shall be determined from the calculations according to its definition (see paragraph 2.1.42.3.1.32.). Промежуточная частота вращения определяется на основе расчетов в соответствии с определением (см. пункт 2.1.423.1.32).
Annex 13, paragraph 1 Figure A13-1 Приложение 13, пункт 1, таблица А13-1
Text moved to paragraph 6.3. so that the provision on the impact test applies also to other devices than mirrors. Текст перенесен в пункт 6.3, с тем чтобы положения об испытании на удар применялись также к другим устройствам, помимо зеркал.
Align the text with the new definition of classes (paragraph 2.4.). Согласование текста с новым определением классов (пункт 2.4).
Every double-deck vehicle shall have two doors on the lower deck (see also paragraph 7.6.2.2. 7.6.2.3.). В каждом двухэтажном транспортном средстве должно быть две двери на нижнем этаже (см. пункт 7.6.2.2 7.6.2.3).
The requirements for the five additional seats would be transferred into a new paragraph (7.6.1.7.5.). Требования относительно пяти дополнительных сидений переносятся в новый пункт (7.6.1.7.5).
Already in the current text of the Regulation, this paragraph addresses the case of vehicles crossing the Channel or operated in airports. Данный пункт, который уже включен в нынешний текст Правил, касается транспортных средств, пересекающих Ла-Манш или функционирующих в аэропортах.
The current paragraph 7.6.7.2 permits that emergency doors are power-operated provided that they meet certain provisions. Нынешний пункт 7.6.7.2 допускает использование запасных дверей с механическим приводом при условии, что они соответствуют известным положениям.
The members of TIRExB may be re-elected (Annex 8, Article 9, paragraph 2). Члены ИСМДП могут быть переизбраны (пункт 2 статьи 9 приложения 8).
The speaker further referred to paragraph 36 of the above-mentioned outcome document, which called for reforms of the current global reserve system. Далее выступающий сослался на пункт 36 упомянутого выше итогового документа, в котором предлагается реформировать нынешнюю мировую резервную систему.
The speaker also referred to paragraph 35 of the outcome document, which recognized the importance of Special Drawing Rights. Выступающий сослался на пункт 35 упомянутого выше итогового документа, в котором признается важность СДР.
This paragraph was added to the report after the informal draft of the report had been shared by OIOS for comments. Этот пункт был добавлен в доклад после того, как УСВН разослало неофициальный проект доклада для представления замечаний.
Article 2, paragraph 1, of the Covenant requires States to take steps progressively to realize economic, social and cultural rights. Пункт 1 статьи 2 Пакта обязывает государства принимать меры к тому, чтобы обеспечить постепенно осуществление экономических, социальных и культурных прав.
Several other suggestions for future consideration were recorded in paragraph 123 of the Commission's report. В пункт 123 доклада Комиссии внесено еще несколько других предложений для рассмотрения в будущем.
In paragraph 2, the words "continues to" and "usefulness" had been added. В пункт 2 добавлены слова «продолжает» и «полезность».