Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
The CHAIRPERSON proposed that paragraph 18, with the changes proposed by the Rapporteur, be adopted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает принять пункт 18 с изменениями, предложенными Докладчиком.
Mr. Amor suggested that a reference to interim measures should be included in the paragraph. Г-н Амор предлагает включить в этот пункт ссылку на временные меры.
Mr. Amor said that the wording of paragraph 12 should be more precise. Г-н Амор говорит, что пункт 12 необходимо сформулировать более точно.
Article 119, paragraph 5 of the Penal Code obliges cantons to keep statistics on the frequency of legal interruptions of pregnancy. Пункт 5 статьи 119 Уголовного кодекса обязывает кантоны вести учет количества случаев законного прерывания беременности.
Greece reported full compliance with the provision under review, while Malta stated that it had not implemented paragraph 5. Греция сообщила о полном соблюдении рассматриваемого положения, в то время как Мальта заявила о том, что она не осуществила пункт 5.
Reference is made to paragraph 82 of the initial report, which remains valid. Следует сделать ссылку на пункт 82 первоначального доклада, который по-прежнему является актуальным.
Cameroon has, however, signed new regional agreements (see paragraph 6 above). Однако Камерун подписал новые конвенции на региональном уровне (см. пункт 6 выше).
In this vein, reference to a competent court decision must be inserted in paragraph 4 (c). В этом ключе, в пункт 4 с) необходимо вставить ссылку на решение компетентного суда.
The CHAIRPERSON asked the Rapporteur to revise paragraph 12, incorporating a brief summary of those decisions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Докладчику дополнить пункт 12, включив в него краткое резюме этих решений.
These decisions are made by an extra-procedural council (Article 24, paragraph 6 ZKP). Решения такого рода принимаются внепроцедурным советом (пункт 6 статьи 24 УПК).
A detainee must have an attorney (Article 71, paragraph 2, ZKP). У задержанного должен быть адвокат (пункт 2 статьи 71 УПК).
Ms. CHANET said that the paragraph was not well placed in the middle of the text. Г-жа ШАНЭ говорит, что этот пункт не уместен в середине текста.
That was what the paragraph sought to do. На это и направлен данный пункт.
Mr. O'FLAHERTY said that the paragraph should, in fact, not have been amended. Г-н О'ФЛАГЕРТИ говорит, что по сути дела не было смысла менять этот пункт.
If there were no further comments, he took it that the Committee wished to approve paragraph 17. Если больше замечаний нет, он будет исходить из того, что члены Комитета готовы утвердить пункт 17.
Mr. O'FLAHERTY proposed deleting the paragraph rather than making a definitive statement in an ambiguous area. Г-н О'ФЛАЭРТИ предлагает исключить данный пункт, вместо того чтобы принимать конкретное определение в области, характеризующейся двусмысленностью.
The CHAIRPERSON suggested that in view of the clear preferences expressed, paragraph 18 should be deleted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает исключить пункт 18 ввиду явно выраженных мнений в поддержку такого решения.
Moreover, the paragraph following it did not need the introduction that it offered. Кроме того, следующий за ним пункт не нуждается в такого рода вступлении.
Mr. LALLAH said that the paragraph was in fact unnecessary. Г-н ЛАЛЛАХ говорит, что данный пункт является по сути излишним.
However, she agreed that the last sentence of paragraph 59 added little for the ordinary reader. Однако она согласна с тем, что последнее предложение пункта 59 мало что добавляет в этот пункт для обычного читателя.
He agreed with Mr. Lallah that paragraph 32 would constitute a strong ending. Он согласен с гном Лаллахом в том, что пункт 32 представляет собой хорошее заключение.
As for inappropriate conduct by police officers, paragraph 100 of the written replies called for clarification. Что касается служебных нарушений со стороны сотрудников полиции, то пункт 100 письменных ответов требует разъяснений.
According to paragraph 154 of the report, a public committee was responsible for fostering the rehabilitation of convicted prisoners. В докладе указано, что Общественному комитету, в частности, поручено содействовать реинтеграции осужденных (пункт 154).
Mr. Amor suggested deleting the entire paragraph. Г-н Амор предлагает опустить весь пункт.
He proposed that a paragraph on those two very sensitive issues should be added between paragraphs 4 and 5. Он предлагает добавить пункт, касающийся этих весьма чувствительных вопросов, между пунктами 4 и 5.