| Operative paragraph 2 called on the Conference to advance work in the inter-sessional period with a view to making substantial progress. | Пункт 2 постановляющей части призывает Конференцию продолжать работу в межсессионный период с целью достижения существенного прогресса. | 
| However, it has an additional operative paragraph 4 that conforms with the title of the draft resolution. | Однако он содержит новый пункт 4 постановляющей части, который созвучен названию проекта резолюции. | 
| When this text was introduced by the representative of South Africa he proposed the addition of a new operative paragraph 7. | Когда этот текст представлялся представителем Южной Африки, он предложил добавить новый пункт 7 к постановляющей части. | 
| Operative paragraph 2 is therefore unwelcome to my delegation. | Поэтому моя делегация не поддерживает пункт 2 постановляющей части. | 
| This paragraph has been foisted into the subject of the report and it contains inaccurate conclusions. | Этот пункт стал предметом доклада, поскольку был навязан его авторам, и в нем содержатся неверные выводы. | 
| In order to avoid such confusion, the Chinese delegation proposed positive amendments to operative paragraph 2. | Для того чтобы избежать такой путаницы, китайская делегация предложила внести в пункт 2 постановляющей части конструктивные поправки. | 
| He drew attention to changes which had been made to paragraph 8 of the text. | Он отмечает, что в пункт 8 текста были внесены поправки. | 
| Indeed, paragraph 51 encourages the international mass media to increase their scrutiny of events involving the heritage of indigenous peoples. | Наоборот, пункт 51 преследует цель добиться от международных средств массовой информации более широкого освещения событий, связанных с наследием коренных народов. | 
| The importance of the underlying considerations included in paragraph 2 (a) of the Berlin Mandate was also reaffirmed. | Также было подтверждено важное значение исходных соображений, включенных в пункт 2 а)) Берлинского мандата. | 
| The reference to Article 12, paragraph 2, of the Charter was also questioned. | Была также поставлена под сомнение уместность ссылки на пункт 2 статьи 12 Устава. | 
| The representative of Japan proposed to move paragraph 6 of the revised text to another chapter. | Представитель Японии предложил перенести пункт 6 пересмотренного текста в другой раздел. | 
| The Chairman suggested that the whole paragraph 2, as revised, be put in square brackets. | Председатель предложил заключить в квадратные скобки весь пункт 2 с внесенными поправками. | 
| The representative of the Netherlands proposed to delete the entire paragraph 3 or to place it in square brackets. | Представитель Нидерландов предложил снять весь пункт 3 или заключить его в квадратные скобки. | 
| The representative of Austria, supported by France, proposed to move paragraph 2 to the chapter dealing with rehabilitation of victims. | Представитель Австрии, которого поддержал представитель Франции, предложил перенести пункт 2 в раздел, касающийся реабилитации жертв. | 
| However, the draft resolution submitted this year contained a new operative paragraph 2 in addition to the traditional consensus language. | Однако проект резолюции, представленный в нынешнем году, помимо традиционных консенсусных формулировок содержит новый пункт постановляющей части - второй. | 
| The observer for Ireland requested to delete alternative paragraph 2 as proposed by his delegation. | Наблюдатель от Ирландии высказал просьбу снять альтернативный пункт 2 согласно предложению его делегации. | 
| The representative of Chile proposed to adopt paragraph 2, as amended by China, without square brackets. | Представитель Чили предложил принять пункт 2 с поправкой Китая без квадратных скобок. | 
| She also proposed to draft a new paragraph on the significance of international cooperation. | Она также предложила разработать новый пункт о значении международного сотрудничества. | 
| He specifically refers to paragraph 39 of that report, wherein he states that no interference with the right to hold opinions is allowed. | Он особо отмечает пункт 39 этого доклада, где он заявляет о недопущении ограничения права на собственное мнение. | 
| The declaration should contain a paragraph on precautionary measures. | В декларацию следует включить пункт о предупредительных мерах. | 
| Seventh paragraph: replace "hostilities" by "armed conflicts". | Пункт 7: заменить "военных действиях" словами "вооруженных конфликтах". | 
| Article 5 - to adopt the paragraph. | Статья 5: принять этот пункт. | 
| Introduction of explosion pressure proof tanks in paragraph 12.3.10. | Включение цистерн в пункт 12.3.10 положения о цистернах, устойчивых к давлению взрыва. | 
| According to one view, the paragraph should be retained if aggression was going to be included in the list of crimes in the Statute. | Согласно одному мнению, этот пункт следует сохранить, если агрессия будет включена в перечень преступлений в Уставе. | 
| According to this view, paragraph 3 should therefore be deleted. | По мнению этих делегаций, пункт З следует убрать. |