Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
11 See paragraph 25 above and footnote 6. 11 См. пункт 25 выше и примечание 6.
Argentine law is restricted by international human rights law (article 75, paragraph 22, of the Constitution). Аргентинский закон ограничивается нормами международного права в области прав человека (статья 75, пункт 22 Национальной конституции).
See decision 9/CMP., paragraph 7. См. решение 9/СМР., пункт 7.
Another proposal was to add a paragraph referring to the designation of the law governing the contract. Другое предложение заключалось в том, чтобы добавить пункт с указанием на выбор права, регулирующего контракт.
A proposal was made to retain paragraph without modification. Было внесено предложение сохранить пункт 1 бис без изменений.
This is already requested in resolution 1998/74, paragraph 10 (a). Просьба об этом уже содержится в резолюции 1998/74, пункт 10 а).
Mr. Herndl had said that he would introduce an amendment to paragraph 8. Г-н Херндль сказал, что он внесет поправку в пункт 8.
Mr. ABOUL-NASR said that the paragraph was too long and covered too many subjects. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что этот пункт чрезмерно объемен и охватывает слишком много вопросов.
Mr. THIAM wondered whether it might nonetheless be preferable to delete the paragraph. Г-н ТИАМ спрашивает, не предпочтительнее ли тем не менее исключить этот пункт.
Mr. SICILIANOS said that the paragraph should be maintained but appropriately amended. Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что данный пункт следует сохранить, внеся в него уместные поправки.
He said that paragraph 15 should also be maintained, subject to drafting improvements. Он говорит, что пункт 15 следует также сохранить, внеся в него редакционные исправления.
The CHAIRMAN agreed that the Committee should wait for additional information to be provided and adopt the paragraph as it stood. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ согласен с тем, что Комитету надлежит подождать, пока будет представлена дополнительная информация, и принять пункт в предлагаемом виде.
He therefore suggested that paragraph 22 be deleted. Поэтому он предлагает исключить пункт 22.
The media can be valuable partners in the process of implementation (see also paragraph 70). Ценными партнерами в процессе осуществления Конвенции могут быть и средства массовой информации (см. также пункт 70).
In addition, some countries may only wish to include this paragraph in treaties with certain countries. Кроме того, некоторые государства при всем желании не могут включить такой пункт в соглашения с определенным кругом стран.
He believed that the paragraph reflected the situation. По его мнению, данный пункт отражает такую ситуацию.
The suggestions of expert consultants have been included in this paragraph. В данный пункт были включены предложения экспертов-консультантов.
Mr. ABOUL-NASR asked why paragraph 10 referred only to articles 2, 3 and 4 of the Convention. Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, почему пункт 10 касается только статей 2, 3 и 4 Конвенции.
The CHAIRMAN said that, unless a compromise formulation was found, the paragraph should be deleted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что если не будет найдено компромиссной формулировки, данный пункт следует исключить.
The CHAIRMAN recalled that paragraph 6 (e) had been deleted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что пункт 6 е) был исключен.
In his view, the paragraph was well balanced and should be left in its current form. По его мнению, этот пункт носит сбалансированный характер, и его следует оставить в нынешней формулировке.
If it did not, then the paragraph should be deleted. Если нет, то тогда этот пункт следует исключить.
Mr. ABOUL-NASR proposed that the standard recommendation on the optional declaration under article 14 should be incorporated in paragraph 13. Г-н АБУЛ-НАСР предлагает включить в пункт 13 стандартную рекомендацию о факультативном заявлении в соответствии со статьей 14.
See also paragraph 23 of the Johannesburg Plan of Implementation, reproduced in the appendix to the Overarching Policy Strategy. См. также пункт 23 Йоханнесбургского плана выполнения решений, воспроизведенный в добавлении к Общепрограммной стратегии.
This paragraph the rights of shareholders or creditors of that member. Данный пункт прав акционеров или кредиторов такого члена.