Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
This paragraph shall be subject to paragraphs 5 bis and 5 ter below. Настоящий пункт применяется с учетом пунктов 5-бис и 5-тер, приводимых ниже .
In this context Romania invoked article 2, paragraph 10, of the Espoo Convention. В этой связи Румыния сослалась на пункт 10 статьи 2 Конвенции Эспо.
He proposed on behalf of the Bureau to include a new paragraph welcoming the offer of Ireland to lead the Task Force. Он предложил от имени Президиума включить новый пункт, приветствующий готовность Ирландии возглавить Целевую группу.
It was ridiculous to include a paragraph calling upon the Special Committee to take action and then to object to the financial implications. Нелепо принимать пункт, призывающий Специальный комитет к действиям, а потом возражать против финансовых последствий.
The representative of Georgia expressed his delegation's disagreement with the statement above (paragraph 190). Представитель Грузии выразил несогласие его делегации и заявлением выше (пункт 190).
See also paragraph 36 above, regarding the Global Forum organized by the StAR initiative. См. также выше, пункт 36, относительно Глобального форума, организованного инициативой СтАР.
The table in paragraph 47 contains information concerning examination of alleged facts and initiation of investigations. В таблице, включенной в пункт 47, содержится информация, касающаяся проверки утверждений о фактах пыток и проведения расследований по ним.
Detention in custody - 9, paragraph 3 Заключение под стражу - статья 9, пункт 3
A paragraph should therefore be devoted to the proposals made to that end in the previous year. Следовательно, один пункт нужно посвятить предложениям, которые были сделаны в этом направлении в истекшем году.
Finally, paragraph 4 proposes to inscribe an identical item on the agenda of the sixty-sixth session. Наконец, в пункте 4 предлагается включить этот пункт в повестку дня шестьдесят шестой сессии.
Rule 73, paragraph 6, on the submission of individual opinions set out below, also applies here. В этом случае также применяется пункт 6 правила 73 о представлении особых мнений, изложенный ниже.
The Chadian Constitution recognizes the right of access of all citizens to jurisdiction, without any discrimination (article 14, paragraph 1). Конституция Чада предоставляет каждому гражданину доступ к судам без какой-либо дискриминации (пункт 1 статьи 14).
Article 9, paragraph 2, as it is inconsistent with Qatar's law on citizenship. Пункт 2 статьи 9, поскольку его положения не совместимы с законом Катара о гражданстве.
Article 15, paragraph 4, as it is inconsistent with the provisions of family law and established practice. Пункт 4 статьи 15, поскольку его положения не совместимы с положениями семейного законодательства и устоявшейся практикой.
The Government has carried out CERD's recommendation that the UK establish a Human Rights Commission (paragraph 21, 2003 Concluding Observations). Правительство выполнило рекомендацию КЛРД о создании Соединенным Королевством Комиссии по правам человека (пункт 21, заключительные замечания 2003 года).
Please see paragraph 15 of Ireland's Update Report (June 2006) in this regard. В этом отношении см. пункт 15 обновленного доклада Ирландии (июнь 2006 года).
With regard to living conditions for the Sami population, reference is made to the common core document, paragraph 261. Что касается условий жизни саами, то внимание обращается на пункт 261 общего базового документа.
Reference is made to, inter alia, paragraph 95. Внимание обращается, среди прочего, на пункт 95.
She could also accept his suggestion to include a reference in paragraph 35 to other grounds of discrimination identified by the Committee. Оратор может также согласиться с его предложением о том, чтобы включить в пункт 35 ссылку на другие признаки дискриминации, выявленные Комитетом.
Mr. O'Flaherty said that paragraph 42 should include a requirement for the State party to inform the United Nations Secretary-General. Г-н О'Флаэрти говорит, что пункт 42 должен включать в себя положение о том, что государство-участник обязано информировать Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
A bullet should be added to paragraph 54 regarding training for all public officials involved in addressing trafficking. В пункт 54 следует добавить абзац, касающийся обучения всех государственных должностных лиц, занимающихся решением проблемы торговли людьми.
Mr. Thelin said that it was therefore preferable to include the reference to commercial advertising in the paragraph. Г-н Телин говорит, что ввиду этого желательно включить в этот пункт ссылку на коммерческую рекламу.
Attempts to clarify it might only make the paragraph clumsier. Попытки внести ясность могут только сделать этот пункт еще более громоздким.
It reinforced paragraph 2 and should be left in. Она подкрепляет пункт 2, и ее следует сохранить.
Mr. Amor proposed starting a new paragraph on minorities' access to media. Г-н Амор предлагает включить новый пункт, касающийся доступа групп из числа меньшинств к средствам массовой информации.