Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
331211 (7) Insert the proposed amendment to paragraph (7) as a new paragraph (7) after paragraph (6). 331211 (7) Поправка к пункту 7 представляет собой новый пункт, который следует включить в качестве пункта 7 после пункта 6.
Mr. Ando said that, since the sentence on cessation of an ongoing violation had been added to paragraph 14 and paragraph 16 dealt with non-recurrence, perhaps "guarantees of non-repetition" could be safely omitted from the list in paragraph 15. Г-н Андо говорит, что поскольку в пункт 14 было добавлено предложение о прекращении происходящих в настоящее время нарушений и в пункте 16 рассматривается вопрос о недопущении повторения, возможно, «гарантии недопущения повторения» можно без последствий исключить из перечня, содержащегося в пункте 15.
The CHAIRMAN, recalling the Committee's decision concerning the corresponding paragraph in the concluding observations on the report of Saint Vincent and the Grenadines, proposed that paragraph 15 be moved and inserted before paragraph 12. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, напоминая о решении Комитета относительно соответствующего пункта заключительных замечаний по докладу Сент-Винсента и Гренадин, предлагает переместить пункт 15 и включить его перед пунктом 12.
The view was also expressed that the paragraph appeared to contradict paragraph 2, and concern was voiced that paragraph 8 was not consistent with Article 50 of the Charter of the United Nations. Было также высказано мнение о том, что положения данного пункта, как представляется, противоречат положениям пункта 2, и была выражена озабоченность в связи с тем, что пункт 8 не соответствует положениям статьи 50 Устава Организации Объединенных Наций.
If the majority of delegations believed it necessary to retain that paragraph, then perhaps it would be expedient to include the last sentence of paragraph 38 in paragraph 9 of the draft resolution under consideration. Если большинство стран считает необходимым его сохранить, то в этом случае, возможно, целесообразно включить последнее предложение пункта 38 в пункт 9 постановляющей части рассматриваемого проекта резолюции.
See also this Panel's determinations in E2(7) report, paragraph 79; E2 report, paragraph 71; and E2 report, paragraph 89. См. также выводы настоящей Группы в докладе Е2(7), пункт 79; докладе Е2, пункт 71; и докладе Е2, пункт 89.
They claim that Yugoslavia has violated articles 1, paragraph 1, 2, paragraph 1, 12, 13, 14 and 16, paragraph 1, of the Convention. Они утверждают, что Югославия нарушила пункт 1 статьи 1, пункт 1 статьи 2, статьи 12, 13 и 14 и пункт 1 статьи 16 Конвенции.
New paragraph 2 reflects a proposal to add such a paragraph, using agreed language from OP-CEDAW, article 5, paragraph 2, to specify that a request for interim measures would not imply a determination on admissibility or on the merits. В новом пункте 2 нашло отражение предложение включить такой пункт, используя согласованную формулировку пункта 2 статьи 5 ФП-КЛДЖ, с тем чтобы уточнить, что просьба о принятии временных мер защиты не означает вынесения решения о приемлемости или по существу сообщения.
If paragraph 2 is so worded, paragraph 1 should be worded according to the model proposed above in the present paragraph of the Commentary. Если пункт 2 сформулирован таким образом, то пункт 1 должен быть сформулирован согласно образцу, представленному в пункте 11.
Existing paragraph 5 becomes paragraph 6, and following it, a new paragraph 7 will be inserted. Нынешний пункт 5 будет значиться под номером 6, и вслед за ним будет внесен новый пункт под номером 7.
It was suggested that in the course of considering paragraph and the related provisions of article 55 (3) (e), the Committee might consider referring in paragraph (3) to open framework agreements and deleting paragraph. Было высказано мнение, что в ходе рассмотрения пункта 11 и соответствующих положений статьи 55 (3) (е) Комитет может обсудить вопрос о включении в пункт 3 упоминания об открытых рамочных соглашениях с последующим исключением пункта 11.
He also suggested that in paragraph 5.9.1.1. the reference to paragraph 5.1.3. should read 5.1.4., and that in annex 5 paragraph 5.6. the value of 2 cm should be 3 cm. Он предложил также, что в пункте 5.9.1.1 ссылку на пункт 5.1.3 следует исправить на 5.1.4, а в пункте 5.6 приложения 5 значение 2 см следует изменить на 3 см.
Unlike paragraph 2 of article 33, paragraph 1 reinforces the principle of non-expulsion by stating the circumstances that would produce the "prohibition"- although not absolute, because of the stipulations contained in paragraph 2 - of the expulsion or return of the refugee. В отличие от пункта 2, пункт 1 статьи 33 укрепляет принцип невысылки указанием обстоятельств, которые порождают "запрещение", к тому же не абсолютное, если принять во внимание положения пункта 2, высылки беженцев или их принудительного возвращения.
Thus, paragraph 5 overrides paragraph 3 to the extent that paragraph 3 would otherwise permit a requested Contracting State to decline to supply information on grounds of domestic bank secrecy laws. Таким образом, положения пункта 5 отменяют положения пункта 3 в том смысле, что пункт 3 разрешает запрашиваемому Договаривающемуся государству отказывать в предоставлении информации на основании положений внутреннего законодательства о банковской тайне.
By the same token, as the idea expressed in paragraph 3 is already contained in paragraph 1 of this article, it is proposed that the paragraph should be deleted. Кроме того, поскольку мысль, выраженная в пункте 3, уже изложена в пункте 1 этой же статьи, этот пункт предлагается исключить.
Because of this addition to paragraph 1, a paragraph similar to paragraph 4 of article 31 of the Vienna Convention was not included, since this would have been redundant. По причине добавления этой фразы в пункт 1 пункт, аналогичный пункту 4 статьи 31 Венской конвенции, не был включен в проект, поскольку он был бы излишним.
The Chairman suggested that "paragraph 2" in the first line of paragraph 1 should be deleted since the reference in this paragraph should be to the whole of article 7. Председатель предложил исключить из первой строки первого пункта ссылку на пункт 2, так как в этом первом пункте речь должна идти о статье 7 в целом.
The Working Group agreed to delete the first option in paragraph 1 and paragraph 2, and in principle only to keep the second option in paragraph 1. Группа решила исключить первый вариант пункта 1 и пункт 2 и сохранить в принципе лишь второй вариант пункта 1.
This paragraph is square bracketed in this proposal because it is necessary to be discussed in WP. whether this kind of recommendation can be included in a Regulation itself. Japan suggests paragraph 3. instead of paragraph 2.2. В данном предложении эти пункты заключены в квадратные скобки, поскольку в рамках WP. необходимо обсудить вопрос о возможности включения такой рекомендации в сами Правила. Япония предлагает пункт З вместо пункта 2.2.
Mr. SCHEININ, following up Ms. Evatt's remarks, suggested that, as with paragraph 9, the substance of paragraph 10 could be transposed to paragraph 6. Г-н ШЕЙНИН, в ответ на замечания г-жи Эват предлагает, чтобы, как и в случае с пунктом 9, содержание пункта 10 могло быть перенесено в пункт 6.
Having considered those views, the Working Group agreed that the rules on dispatch contained in paragraph 4 could be incorporated into paragraph 1 and that paragraph 4 could be deleted for the time being. Рассмотрев эти мнения, Рабочая группа пришла к согласию с тем, что содержащиеся в пункте 4 правила, касающиеся отправления, могут быть включены в пункт 1 и что в настоящее время пункт 4 может быть исключен.
They proposed either the extension of the clause regarding consistency with the fundamental principles of a State's legal system, contained in paragraph 1, to this paragraph, or the further refinement of this paragraph, with the possibility of deleting this word. Они предложили либо распространить действие содержащейся в пункте 1 оговорки относительно соответствия основным принципам правовой системы государства также и на этот пункт, либо более тщательно проработать его формулировку, возможно, исключить это слово.
The point was made that the purpose of paragraph 7 was not clear in view of the proposed wording contained in paragraph 2 (e), and therefore the former paragraph should be deleted. Было отмечено, что, поскольку цель пункта 7 не ясна в контексте предлагаемой формулировки, содержащейся в пункте 2(e), предыдущий пункт следует опустить.
We view operative paragraph 5 as much more than a procedural paragraph, since the purpose of reconvening the emergency session has been conditioned on the implementation of demands set out in paragraph 3. Мы считаем, что пункт 5 постановляющей части - это никоим образом не просто процедурный пункт, поскольку цель повторного созыва чрезвычайного заседания обусловлена выполнением требований, изложенных в пункте 3.
Concerning the proposed second paragraph of article 1, some States stated that this paragraph was not necessary, while other States held that the second paragraph would emphasize the collective dimension in the exercise of the human rights and fundamental freedoms recognized in the draft declaration. Что касается предложения о добавлении в статью 1 второго пункта, ряд государств заявили, что этот пункт не является необходимым, тогда как другие отметили, что он будет подчеркивать коллективный аспект осуществления прав человека и основных свобод, признанных в проекте декларации.