Примеры в контексте "Paragraph - Пункт"

Примеры: Paragraph - Пункт
Important differences between stateless persons and refugees, as evidenced by paragraph 3, explain the decision of the Commission to allocate a separate paragraph to each category. Важные различия между лицами без гражданства и беженцами, как об этом свидетельствует пункт З, объясняют, почему Комиссия приняла решение посвятить отдельный пункт каждой категории.
After paragraph 1, insert a new paragraph, reading as follows, and also renumber accordingly all subsequent paragraphs: З. После пункта 1 включить новый пункт следующего содержания и соответственно изменить нумерацию последующих пунктов:
In addition, a new paragraph should be added to paragraph 88: Кроме того, следует добавить новый подпункт в пункт 88:
slight pressure mark. 3rd paragraph - should become the 2nd paragraph: They may be less uniform in size. легкий отпечаток при нажиме, З-й пункт становится 2-м пунктом: Она может быть менее однородной по размеру ягод.
In view of its decision to delete the reference to the place of conciliation from paragraph (1), the Working Group agreed that paragraph (3) should be deleted. С учетом своего решения об исключении ссылки на место проведения согласительной процедуры из текста пункта 1 Рабочая группа решила исключить пункт 3.
The additional paragraph to be inserted immediately after paragraph 5 of this article shall read as figures in the European Agreement with the following modifications: После пункта 5 этой статьи включить дополнительный пункт в соответствии с формулировкой, указанной в Европейском соглашении, со следующими изменениями:
The President: Before proceeding to paragraph 9, I should like to draw the attention of members first to paragraph 18, dealing with the dates of the general debate. Председатель: Прежде чем перейти к пункту 9, я хотел бы обратить внимание членов Ассамблеи на пункт 18, касающийся расписания проведения общих прений.
If a preliminary order is defined under paragraph 7 (a) as a subset category of interim measures, the reference to paragraph (2) would be deleted. Если в соответствии с пунктом 7(а) предварительное постановление будет определяться в качестве подкатегории обеспечительных мер, то ссылка на пункт 2 будет исключена.
Particularly worthy of note was article 4, paragraph 2 of the Act, referred to in paragraph 43 of the report. Особого внимания заслуживает пункт 2 статьи 4 закона, о котором говорится в пункте 43 доклада.
A minority view was that paragraph 14 (4) covered only those situations where each cause was responsible for part of the damage; otherwise, the carrier appeared to be fully liable under paragraph 14 (1). По мнению меньшинства участников, пункт 14(4) охватывает только те ситуации, когда ущерб частично обусловлен каждой отдельной причиной; в противном случае перевозчик, как представляется, будет в полном объеме нести ответственность в соответствии с пунктом 14(1).
While paragraph 1 addressed aspects concerning the obligation of prevention, paragraph 3 deals with the eventuality where significant harm is caused in spite of the fulfilment of the duty of due diligence. Хотя в пункте 1 рассматриваются аспекты, имеющие отношение к обязательству предотвращения, пункт 3 касается возможности нанесения значительного ущерба, несмотря на выполнение обязательства в отношении надлежащей осмотрительности.
Mr. de GOUTTES proposed deleting the paragraph, which was redundant in the light of paragraph 28, subparagraph (a). Г-н де ГУТТ предлагает удалить этот пункт, который дублирует абзац а) пункта 28.
Replace the second sentence of paragraph 1 with new language, so that the paragraph reads: Заменить второе предложение пункта 1 новым текстом, с тем чтобы пункт гласил:
Insert the following paragraph after the second paragraph of the existing text of the explanatory note: Вставить следующий пункт после второго пункта существующего текста пояснения:
Furthermore, since paragraph 14 already covered the problem of unemployment and access to public employment, the latter part of paragraph 15 appeared redundant and could therefore be deleted. Кроме того, поскольку пункт 14 уже охватывает проблему безработицы и доступа к занятости в государственном секторе, последняя часть пункта 15 представляется излишней и таким образом может быть исключена.
He proposed that paragraph 9 should be made longer, with the deletion of paragraph 10. Он предлагает расширить пункт 9 и исключить пункт 10.
The existing paragraph of this article should become paragraph 2, with the words "... and assemblies of floating material" being deleted in its first sentence. Существующий пункт этой статьи следует обозначить как пункт 2, исключив при этом из первого предложения слова "и соединения плавучего материала".
Ms. RODRÍGUEZ CAMEJO agreed but suggested that the new single paragraph should also take in proposed new paragraph 40. Г-жа РОДРИГЕС КАМЕХО соглашается, но полагает, что новый единый пункт должен инкорпорировать и предлагаемый новый пункт 40.
Ms. Samayoa-Recari said that she had been referring to paragraph 19, not to paragraph 18. Г-жа Самаёа-Рекари говорит, что она ссылалась на пункт 19, а не на пункт 18.
Several delegations considered that paragraph 1.1.4.1.1 should also be deleted from ADR since it was merely a repetition of article 4, paragraph 1 of the Agreement itself. Ряд делегаций отметили, что пункт 1.1.4.1.1 также следует исключить из ДОПОГ, так как он лишь повторяет пункт 1 статьи 4 самого Соглашения.
The footnote refers to paragraph 7 of the introduction, and paragraph 79 of annex IV. В сноске делается ссылка на пункт 7 введения и пункт 79 приложения IV.
Mr. RECHETOV suggested that, in future concluding observations, paragraph 14, which dealt with substantive issues, should precede paragraph 13, which dealt with more procedural matters. Г-н РЕШЕТОВ предлагает, чтобы в будущих заключительных замечаниях пункт 14, касающийся вопросов существа, стоял перед пунктом 13, посвященном процедурным вопросам.
Enhancement of removals by sinks covers activities included in Article 3, paragraph 3, and any additional activities under Article 3, paragraph 4. Увеличение абсорбции поглотителями охватывает виды деятельности, включенные в пункт З статьи З, а также любые дополнительные виды деятельности в соответствии с пунктом 4 статьи 3.
In the debate, it was observed that the paragraph should be redrafted in order to better convey the points referred to in the preceding paragraph. В ходе обсуждения было отмечено, что этот пункт следует переработать, с тем чтобы в нем были более четко отражены моменты, изложенные в предыдущем пункте.
It was also proposed that operative paragraph 1 should be preceded by a paragraph reaffirming the obligations of States under the Charter of the United Nations and the principles of international law. Было предложено также, чтобы пункту 1 постановляющей части предшествовал пункт, в котором подтверждались бы обязательства государств согласно Уставу Организации Объединенных Наций и принципам международного права.