It is proposed that the word usefulness be inserted so that the paragraph reads as follows: 4. |
Предлагается включить слово полезность , сформулировав данный пункт следующим образом: 4. |
The other arbitrators, where applicable, are not given a role in paragraph 3. |
Другим арбитрам, когда это применимо, пункт З никакой роли не отводит. |
A proposal will be made to limit article 17 to paragraph 1 which will contain principles. |
Ниже будет предложено оставить в статье 17 только первый пункт с изложением основных принципов. |
In this same article 34, it would seem useful to maintain paragraph 7 of the former article 32. |
В этой же статье 34 было бы полезно сохранить пункт 7 бывшей статьи 32. |
Draft Article 10, paragraph 3: Appointment made by the parties must be respected by the arbitrator agency or appointing authority. |
Пункт З статьи 10: Назначение, сделанное сторонами, должно уважаться арбитражным учреждением или компетентным органом. |
Reference in this context was also made to paragraph (6) that addressed the consequences of a failure to issue a decision. |
В этой связи была также сделана ссылка на пункт 6, в котором рассматриваются последствия невынесения решения. |
He supported retaining article 9, paragraph 1, as drafted. |
Оратор предлагает сохранить пункт 1 статьи 9 в неизменном виде. |
That paragraph had been chosen originally because it covered every possible means of transmission. |
Этот пункт был выбран первоначально, поскольку он охватывает все возможные средства передачи. |
It would therefore be preferable to retain draft article 6, paragraph 4, in its present form. |
Поэтому было бы предпочтительным сохранить пункт 4 проекта статьи 6 в его нынешнем виде. |
That paragraph therefore provided that the power of designation should be given directly to the PCA Secretary-General. |
Поэтому этот пункт предусматривает, что полномочия по назначению следует передать непосредственно Генеральному секретарю ППТС. |
He agreed with the proposal to move paragraph 9 to the notes. |
Оратор поддерживает предложение перенести пункт 9 в примечания. |
He proposed the addition of a third paragraph to that effect. |
Он предлагает добавить третий пункт соответствующего содержания. |
In his view, the paragraph was not accurate, as it was based on assumptions that might not be correct. |
По мнению оратора, данный пункт не является точно определенным, ибо основывается на предположениях, которые могут оказаться неверными. |
The Chairperson took it that the Commission agreed to the insertion in paragraph 4 of the new sentence suggested by the delegation of Australia. |
Председатель полагает, что Комиссия соглашается вставить в пункт 4 новое предложение, внесенное делегацией Австралии. |
If a textured drum surface is used, see Appendix 1, paragraph 7. |
Если используют текстурированную поверхность барабана, см. пункт 7 добавления 1. |
It can be used for determination of assigned values (see paragraph 1.3. below) for a set of reference tyres. |
Она может быть использована для определения приписанных значений (см. ниже пункт 1.3) для набора эталонных шин. |
250 or 300 (whichever is applicable) - see paragraph 4.2.1.2.3. |
250 или 300 (в зависимости от того, что применимо) - см. пункт 4.2.1.2.3. |
Background: Article 12, paragraph 5, of the Convention refers in part to the frequency of submission of national communications. |
Справочная информация: Пункт 5 статьи 12 Конвенции касается частично частоты представления национальных сообщений. |
According to paragraph 6 of the statute, the commissioner performs his or her work independently. |
Пункт 6 гласит, что Уполномоченный при осуществлении своей деятельности независим. |
On-site planning and supervision of the erection of a building are covered by paragraph 3. |
Пункт З охватывает также работы по проектированию строительной площадки и надзору за возведением зданий. |
An additional paragraph identifies further approaches to be taken: |
Еще один пункт, в котором определяются будущие дополнительные направления деятельности, гласит: |
Article 46, paragraph 2, might also be relevant. |
Актуальным в этой связи может являться пункт 2 статьи 46. |
The costs of ACSAD project commitments shall be covered in accordance with the budget proposed in this document (paragraph 14). |
Расходы Центра АКСАД по проектным обязательствам будут покрываться в соответствии с бюджетом, предлагаемым в данном документе (пункт 14). |
It also went on to violate paragraph 13 of the Armistice Agreement banning the introduction of equipment for military operations from outside of Korea. |
Они также нарушили пункт 13 Соглашения о перемирии, запрещающий ввоз имущества для военных операций из-за пределов Кореи. |
The reference load capacity index and speed category symbol must be marked within parenthesis as applicable (see paragraph 3.1.12.). |
В соответствующих случаях в скобках должны быть указаны справочный индекс несущей способности и обозначение категории скорости (см. пункт 3.1.12). |