Other members, however, considered that that paragraph did not contain any reference, even implicit, to unilateral acts. |
Вместе с тем другие члены Комиссии считали, что этот пункт не содержит какого-либо упоминания, даже имплицитного, односторонних актов. |
Article 19, paragraph 3, was a source of confusion in that regard. |
В этой связи пункт З статьи 19 порождает путаницу. |
The sponsor also proposed the deletion of the last paragraph of the proposal. |
Делегация-автор также предложила снять последний пункт предложения. |
Renumber subsequent paragraphs and amend the cross-references in them to refer also to the new paragraph 2. |
Перенумеровать последующие пункты и изменить содержащиеся в них перекрестные ссылки, с тем чтобы они также указывали на новый пункт 2. |
Amend paragraph 3 to read as follows: |
Внести поправку в пункт З и изложить его в следующей редакции: |
The deletion of the entire paragraph was also proposed. |
Кроме того, было внесено предложение исключить этот пункт целиком. |
Following the suspension of the meeting, the Chairperson orally revised paragraph 24 of the draft agreed conclusions. |
После перерыва Председатель внесла устные изменения в пункт 24 проекта согласованных выводов. |
Operative paragraph 11 of the draft resolution was orally revised by the Observer for Norway. |
Наблюдатель от Норвегии устно предложил включить в пункт 11 постановляющей части проекта резолюции ряд соответствующих общих замечаний. |
The paragraph will not prevent Uganda's rights to use its freshwater resources as it deems appropriate. |
Этот пункт не будет препятствовать осуществлению Угандой прав на использование своих ресурсов пресной воды так, как она считает целесообразным. |
Delete paragraph 3, since the Committee will act as arbitrator and judge between the State and any complainant. |
Исключить пункт З, поскольку Комитет в этом случае будет выступать в качестве арбитра между государством и любым подателем жалобы. |
Ms. Hampson suggested deleting paragraph 3. |
Г-жа Хэмпсон предложила исключить пункт 3. |
We propose that paragraph 2 be deleted from article 1, since it adds nothing to the initial definition. |
Мы предлагаем исключить пункт 2 из статьи 1, поскольку он ничего не добавляет к первоначальному определению. |
Therefore, we recommend that this paragraph be removed. |
Поэтому мы рекомендуем исключить этот пункт. |
In this connection, see also paragraph 41. |
В этой связи см. также пункт 41. |
Possibly the next paragraph, which reads: |
Вероятно, только следующий пункт, в котором говорится: |
There is thus a contradiction which operative paragraph 3 ignores. |
Таким образом имеется противоречие, которое пункт З игнорирует. |
Therefore, operative paragraph 3 does not correspond to reality. |
Поэтому пункт З постановляющей части не соответствует реальности. |
This operative paragraph distorts the coherence and consistency of the draft resolution. |
Этот постановляющий пункт нарушает согласованность и последовательность данного проекта резолюции. |
With a view to simplifying the text and focusing on the core issues, operative paragraph 2 has also been slightly modified. |
С целью упрощения текста и его сфокусирования на сути вопросов в пункт 2 постановляющей части были также внесены небольшие изменения. |
Mr. Akram (Pakistan): Operative paragraph 1 is totally unacceptable to my delegation. |
Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по - английски): Пункт 1 постановляющей части совершенно неприемлем для моей делегации. |
It will interpret the eleventh paragraph of the preamble accordingly. |
Она будет толковать одиннадцатый пункт преамбулы соответствующим образом. |
It was decided to revise paragraph 17 concerning the arguments for keeping the present structure for the preparation of the Conferences. |
Было решено пересмотреть пункт 17, касающийся аргументов в пользу сохранения нынешней структуры работы по подготовке Конференций. |
This tendency to assimilate is also evidenced in the granting or retention of nationality (see paragraph 19 above). |
Аналогичная тенденция к ассимиляции характерна и для процедуры предоставления или сохранения гражданства (см. пункт 19 выше). |
The second paragraph should also refer to the relevant article of the Convention. |
Во второй пункт следует также включить ссылку на соответствующую статью Конвенции. |
He noted with interest the efforts to prepare minority children for education with the involvement of their parents (paragraph 178). |
Он с интересом отмечает усилия по подготовке детей представителей меньшинств к учебе при участии их родителей (пункт 178). |