This paragraph also provides that the States concerned should have equal opportunity to participate in such arrangements. |
Данный пункт предусматривает также, что затрагиваемые государства должны иметь равную возможность для участия в таких договоренностях. |
The paragraph was not contested and was adopted by consensus in the General Assembly. |
Этот пункт не вызвал споров и был принят на основе консенсуса в Генеральной Ассамблее. |
One could thus add a paragraph to the first draft article concerning the breach of obligations. |
Таким образом, можно было бы добавить в тексте проекта первой статьи пункт о нарушении обязательств. |
So I would suggest that we can find our way out of this by just removing the first sentence of paragraph 4 and putting it at the beginning of paragraph 7 or making it paragraph 6 bis, followed by paragraph 7 as it appears in the draft. |
Поэтому я бы предложил найти здесь выход, просто сняв первое предложение пункта 4 и поставив его в начало пункта 7, иди сделать его пунктом 6 бис, за которым пойдет пункт 7, в том виде, в котором он фигурирует в проекте. |
I think, therefore, that the next paragraph - if you would like to go through paragraph by paragraph - on the table, as I understand it, is paragraph 12, which was part of the wider consultations which dealt with the rest of the report. |
Поэтому я полагаю, что следующий пункт - если переходить от пункта к пункту, - который предстоит обсудить, как я это понимаю, это пункт 12, который был одним из тем общих консультаций по остальному докладу. |
The preceding paragraph also applies in principle to the breach of an obligation set by a rule of the organization. |
Предшествующий пункт распространяется также в принципе на нарушение обязательства, установленного правилом организации. |
The ICPO-Interpol General Secretariat therefore invites the Commission to consider adding a paragraph to draft article 5. |
В связи с этим Генеральный секретариат МОУП-Интерпола предлагает Комиссии рассмотреть вопрос о том, чтобы добавить один пункт в проект статьи 5. |
There are seven such provisions, including one - article 20, paragraph 2 - concerning reservations. |
Существуют семь таких положений, включая пункт 2 статьи 20, которые касаются оговорок. |
The political power rests with the people and is implemented in accordance with the Constitution (Article 52 paragraph 1). |
Политическая власть принадлежит народу и осуществляется в соответствии с Конституцией (пункт 1 статьи 52). |
Men and women are equal before the law (Constitution, Article 35, paragraph 2). |
Мужчины и женщины равны перед законом (Конституция, пункт 2, статья 35). |
The legal base for making this Agreement is the Article 82, paragraph 4 of the Law on Pensions and Disability Insurance. |
Правовой основой для заключения такого Соглашения является пункт 4 статьи 82 Закона о пенсиях и страховании от нетрудоспособности. |
Several delegations expressed support for paragraph 1, while others felt that it opened the door to many possible abuses. |
Ряд делегаций поддержали пункт 1, тогда как другие делегации сочли, что он открывает возможности для целого ряда злоупотреблений. |
Several delegations requested that the paragraph should include a reference to national security. |
Ряд делегаций рекомендовали включить в данный пункт ссылку на национальную безопасность. |
Alternatively, this paragraph could be formulated as article 24. |
В качестве альтернативы этот пункт может быть сформулирован как статья 24. |
A separate paragraph therefore seemed appropriate. |
В силу этого отдельный пункт представляется оправданным. |
Ms. Reine (Latvia) said that, indeed, paragraph 17 of the report had been superseded. |
Г-жа Рейне (Латвия) говорит, что действительно пункт 17 доклада является устаревшим. |
Under article 9, paragraph 5, the author claims compensation for his unlawful arrest and detention. |
Ссылаясь на пункт 5 статьи 9, автор требует компенсации за незаконный арест и содержание под стражей. |
By reference to article 24, paragraph 3, he also alleges a breach of the right to his own nationality. |
Ссылаясь на пункт З статьи 24, он заявляет также о наличии факта нарушения его права на гражданство своей собственной страны. |
3.3 Article 14, paragraph 1, was violated on two other grounds. |
З.З Пункт 1 статьи 14 нарушен еще по двум причинам. |
Refusal by the State party to issue the author with a passport - article 12, paragraph 2. |
Отказ государства-участника выдать автору паспорт - пункт 2 статьи 12. |
Death sentence - article 6, paragraph 1. |
Смертный приговор - пункт 1 статьи 6. |
Some delegations proposed that this paragraph could be deleted, while others supported its retention. |
Некоторые делегации высказали идею о том, что этот пункт можно было бы исключить, в то время как другие делегации высказались в пользу его сохранения. |
Article 33, paragraph 1, applies fully in the context of extradition. |
Пункт 1 статьи 33 в полном объеме применяется в контексте экстрадиции. |
A response to paragraph 16 (c) was requested by the Special Rapporteur. |
Специальным докладчиком был запрошен ответ на пункт 16 с). |
Australia welcomes paragraph 35 of the omnibus draft resolution. |
Австралия приветствует пункт 35 сводного проекта резолюции. |