Английский - русский
Перевод слова Paper
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Paper - Документ"

Примеры: Paper - Документ
Time was open to submit such a paper before my personal assessment was sent on 27 May, as I indicated in advance. Я заранее предупредил, что такой документ следует представить до 27 мая - даты отправления моей личной оценки.
I invited the Group of 21 to prepare a working paper, but it was said that it was difficult to do so in such a short time. Я предложил Группе 21 подготовить рабочий документ, но в ответ мне заявили, что за такое короткое время сделать это трудно.
On 5 October, the Federal Government released a discussion paper in which the Canadian people are asked to help set contemporary social security priorities. 5 октября федеральное правительство издало документ с целью проведения дискуссий, в ходе которых оно выразило просьбу к канадцам помочь определить современные приоритеты в области социального обеспечения.
The working paper submitted by the Russian Federation to the Special Committee, which had examined it over several years, dealt with precisely that question. Именно на решение этой задачи и был направлен рабочий документ, представленный Российской Федерацией Специальному комитету, который обсуждался в течение ряда лет.
My delegation has taken note with interest of the working paper submitted by Colombia, which constitutes an important contribution to the work of the Commission. Моя делегация с интересом изучила рабочий документ, представленный Колумбией, который является важным вкладом в работу Комиссии.
Their comments, proposals and recommendations gave me a chance to improve the original Chairman's paper considerably and to make of it a viable basis for the discussion next year. Их замечания, предложения и рекомендации дали мне возможность значительно улучшить первоначальный документ Председателя и сделать из него надежную основу для дискуссии в будущем году.
My delegation strongly urges, therefore, that the Commission take that working paper as its starting point when it returns to this item next year. В этой связи моя делегация решительно призывает к тому, чтобы рассматривать этот рабочий документ как отправной пункт, когда мы возобновим в будущем году работу над этим вопросом.
An informal paper has been circulated providing information on the mandates, financial status and the status of documentation for the various operations. Распространен неофициальный документ, содержащий информацию о мандатах, финансовом положении и положении с документацией в связи с различными операциями.
A policy framework paper should make it possible to convene a consultative group meeting of donors in 1994 or early 1995, at which the Government's economic reform programme will be presented. Принятый политический документ предусматривает возможность созыва в 1994 году или в начале 1995 года совещания консультативной группы, в ходе которого правительственная программа экономических реформ должна быть представлена организациям-донорам.
In addition to the documentation indicated, the Secretariat would prepare an overview paper with a view to situating the issues before the Working Group in a broad historical context. Помимо указанной документации Секретариат подготовит обзорный документ, с тем чтобы представить рассматриваемые Рабочей группой вопросы в широком историческом контексте.
The secretariat presented its paper summarizing the information received from the countries on their practices in collecting and compiling statistics on household income. Секретариат представил подготовленный им документ, в котором содержится резюме полученной от стран информации о применяемых ими практических методах сбора и компилирования статистических данных о доходах домашних хозяйств.
The mid-term review meeting adopted the joint issues paper and endorsed its conclusions and recommendations, noting that action had already been taken in many instances. Посвященное среднесрочному обзору совещание приняло документ о представляющих взаимный интерес вопросах и одобрило содержащиеся в нем выводы и рекомендации, отметив, что во многих случаях уже приняты определенные меры.
Do you know who this paper is from? Вы знаете, кто этот документ от?
Subsequently, New Zealand submitted a paper to the Secretary-General that supported a range of measures being elaborated in relevant United Nations bodies. Впоследствии Новая Зеландия представила Генеральному секретарю документ, где выражалась поддержка ряда мер, разрабатываемых в соответствующих органах Организации Объединенных Наций.
Mr. BOYER (France) said that his delegation shared the view of the representative of Japan and found the United Kingdom paper very interesting. Г-н БОЙЕ (Франция) говорит, что он разделяет точку зрения представителя Японии и с интересом встретил документ Соединенного Королевства.
He was surprised that the European Community had submitted its paper as a formal draft resolution. Оратор выражает удивление тем, что Европейское сообщество представило документ в качестве официального проекта
The secretariat will include in the paper the criteria for the use of the Emergency Programme Fund and will review the auditors' recommendation. Секретариат включит в этот документ критерии использования Фонда для чрезвычайных программ и проанализирует рекомендацию ревизоров.
The January 1996 Executive Board session has requested the Administration to present an operational paper on this to a future session of the Executive Board. На сессии в январе 1996 года Исполнительный совет просил администрацию представить оперативный документ по этому вопросу на одной из будущих сессий Исполнительного совета.
That paper, which mainly concerned the sanctions regime and its humanitarian dimension, was consistent with the provisions of the Charter and thus disregarded all political considerations and selfish interests. Этот документ, который касается в основном режима санкций и их гуманитарного аспекта, выдержан в духе положений Устава, и в этой связи в нем не учитываются соображения политического порядка и узкокорыстные интересы.
The present paper does not pretend to provide an easy answer to the questions of prioritization and timing that have arisen with the new wave of democratization. Настоящий документ не претендует на то, чтобы дать легкий ответ на возникшие с новой волной демократизации вопросы установления приоритетов и сроков.
The group will discuss and finalize a paper on the conditions of the private contribution to the development of natural resources and energy in Africa. Эта группа обсудит и подготовит документ о возможностях вклада частного сектора в развитие природных ресурсов и энергетики в Африке.
I hope that the paper will be made available in all languages and will cover all draft resolutions. Я надеюсь, что документ будет представлен на всех языках и будет охватывать все проекты резолюций.
My delegation would encourage all participating States to seriously study this paper which, I firmly believe, has been drawn up after carefully taking into account all national positions. Моя делегация хотела бы предложить всем участвующим государствам серьезно изучить этот документ, который, я твердо уверен, был разработан с тщательным учетом всех национальных позиций.
The paper presented by Ambassador Benjelloun-Touimi as Friend of the Chair on the composition of the Executive Council is, in our opinion, a fairly balanced compromise between different views and interests. Документ, представленный товарищем Председателя по вопросу о составе Исполнительного совета послом Бенджеллуном-Туими, является, по нашему мнению, довольно сбалансированным компромиссом между разными взглядами и интересами.
We believe that such a paper will be very helpful to many of us, if not to all. Мы считаем, что такой документ принесет очень большую пользу, если не всем, то многим из нас.